1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Nous vous aurons atteints."

"Nous vous aurons atteints."

Traduction :Nosotras habremos alcanzado a ustedes.

December 3, 2014

31 messages


https://www.duolingo.com/profile/MatthieuPerrrro

Et pourquoi pas "vos habremos alcanzado" ?


https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

"Os habremos alcanzado (a vosotros)" o "los habremos alcanzado (a ustedes)"


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Ici, dans la phrase en espagnol, il manque (los) ou (las) devant ''habremos''. Nosotras(os) las(os) habremos alcanzado a ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/7tity

"los" est-il obligatoire s'il y a "a ustedes" ?


https://www.duolingo.com/profile/Golgorin

A quoi correspond le "Os" ? Et pourquoi "Lo habremos alcanzado" est incorrect ? Merci beaucoup


https://www.duolingo.com/profile/futier

atteints est au pluriel...donc lo ne peut convenir puisqu'il correspond au vouvoiement singulier (usted)...os, par contre, correspond au tutoiement pluriel (vosotros/as) et convient à ce cas de figure....je crois :-)


https://www.duolingo.com/profile/MichelBaudoin

vos habremos alcanzado est pas bon....Pq ?


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Parce que c'est "os" à la deuxième personne du pluriel. On peut d'ailleurs reprocher à DL de ne jamais nous proposer comme bonne réponse la deuxième personnes du pluriel. Les rares fois où c'est proposé dans les choix multiples, la phrase est toujours fausse. Avec DL, il n'est pas prévu de parler à plusieurs personnes qu'on connait. :)


https://www.duolingo.com/profile/monba1

Parce que DL enseigne l'espagnol sud-américain.Là-bas le "vos" et "os" ne sont pas utilisés dans la plupart des pays.


https://www.duolingo.com/profile/Azam-CO

Qu'est-ce qui dans la phrase me permet de savoir s'il s'agit du vous de la 2ème personne du pluriel ou du vous de politesse ?


https://www.duolingo.com/profile/JAUPART2

Rien, si ce n'est que DL refuse systématiquement la 2ème personne du pluriel car en Amérique du sud elle n'est pas utilisée car remplacée par la 3ème personne du pluriel. Dans sa présentation, DL précise bien qu'il utilise les standards sud-américains de l'espagnol.


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Il ne me semble pas que DL compte faux, si on utilise la 2ème personne du pluriel. Et heureusement car ce n'est pas faux. C'est simplement qu'il ne nous le proposera jamais comme solution.


https://www.duolingo.com/profile/JAUPART2

Mon expérience à moi était un refus systématique, mais les choses ont peut-être changé depuis. A la prochaine occasion j'essaie à nouveau...


https://www.duolingo.com/profile/7tity

Dans la phrase française : rien.
Vous pouvez donc la traduire de ces deux façons en espagnol :
- Habremos alcanzado a ustedes
- Os habremos alcanzado
Par contre DL a proposé une solution de vouvoiement pluriel (ustedes) avec raison puisque atteints est écrit avec un s


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal
  • Habremos alcanzado a ustedes

=> Los habremos alcanzado a ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/VeroniqueB794237

et pourquoi pas les habremos alcanzado ? les, los quel est la différence?


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

On met "LES" pour le complément d'objet indirect, quand c'est la réponse à la question "A QUI" ou "A QUOI". On met "LOS", pour le COD, quand c'est la réponse à la question "QUI" ou "QUOI".


https://www.duolingo.com/profile/jonquille2

Pourquoi alcanzadolos n'est pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Parce que ce mot n'existe pas. Alcanzándolos qui veut dire, ''en train de les (vous) atteindre (rejoindre/rattraper).


https://www.duolingo.com/profile/isabelle386257

que ce soit os et pas vos, parfait mais pq LOS alors que la phrase fs utilise "vous"? Quelle serait la difference alors avec "nous les avons atteints"?


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Aucune différence. "Nous les aurons atteints" ou "nous vous aurons atteints", ce traduira de la même manière en espagnol. C'est déjà pareil pour "il parle" ou "vous parlez".... "habla".


https://www.duolingo.com/profile/isabelle386257

merci... mais alors DL aurait pu accepter ma reponse... :)


https://www.duolingo.com/profile/peetersbruno

"a usted" devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Non, "atteints" est au pluriel, donc on parle de plusieurs personnes atteintes. Usted c'est du singulier.


https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

pourquoi pas usted s'il est tout seul, c'est très dur d'atteindre plusieurs personnes en même temps


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Il faudrait lire ce qui est écrit plus haut....


https://www.duolingo.com/profile/DenisMaret1

Pourquoi DL utilise-t-il toujours le vouvoiement de politiesse (ustedes) et jamais le vouvoiement pluriel du tuoiement (vosotros) ?


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Parce qu'on apprend l'espanol d'Amérique du sud, malheureusement, et qu'ils n'emploient jamais le "vosotros". C'est aussi pour ça qu'on apprend les mots "carro" ou "emparedado" qui ne se disent pas en Espagne.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.