1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Voy a beber más vino."

"Voy a beber más vino."

Translation:I am going to drink more wine.

July 10, 2013



...... and stop wondering why this section on Future tense has reverted to Phrasal Future.


Seriously, we already learned that, and learning a whole new conjugation isn't easy. Why do they keep giving us these phrasal future sentences in the lessons for learning future tense??

Is future tense just not used most of the time, so it's not that important to learn or what? I've been waiting all the way down the tree to be able to say "I will..." and all I'm getting is more "I'm going to"!!


And there are still not "Tips and notes" in the Future skill. I had to find the conjugations on another website.


So, here is it three years after DeanG6's comment, and it's still the same.

If I were taking a graded course in Spanish future tense and used phrasal future instead of indicative future, I'd fail the course. It's just like cheating.

It's as if the person developing this module didn't know the future tense, and just got lazy about looking it up. I can't think of a single excuse for this slipshod work. Whoever wrote this module ought to be kicked off the team, and have someone else brought in to do a proper job.


Finally, a sentence I can truly see myself using.


my new years resolution


It's important to have reachable goals.


dijo Kitty Forman.


I thought that with alcoholic beverages it was better to use 'tomar' ; p.e. "Voy a tomar mas vino" ?


It is, at least every spanish speaking place I've been to. DL isn't very good with nuanced stuff like that.


That was my understanding as well? Hope someone weighs in on it eventually. :)


At least in Mexico but I think Spain uses beber.


Is this a New Year's resolution?


Esto es la cosa solamente que tengo que poder decir en espanol. He terminado Duolingo! (just kidding!)


Sounds like a good plan!


Ziavic, you don't have TIME for plans like that, with all those languages you are learning. How do you keep them straight? What is your native language? Learning hints?


I I think one thing that native English speakers have trouble with (at least I know I do) is saying the the V as a B, as it should be in Spanish. This sentence is actually said Boy a beber más bino, but, as most of my education being on paper, I said 'vino'. Does anyone else have trouble with this?


a native speaker of Spanish wouldn't be even be able to tell the difference between both pronunciations, unless they had advanced speech training in a language that distinguishes between them, or speaks in a Spanish dialect that pronounces v and b differently (in that case, they pronounce it as it is written and not as just "b").


I knew I'd learn something useful on dear old Duolingo one day!!!


What I say when the pats lose.


Said Penny (from TBBT)


Tyrion, is that you? Are you alright?


had some close friends and relatives who used to say that, and most shortened their lives by 30 to 40 years........................................Think twice. j.


Thank you duolingo for this very useful phrase. I shall practice it a lot!


The robot voice pronounces her v like the English v. I thought Spanish v was more like a soft b.


Said i, at every family reunion ever...


Does Duo consider those under 21 when he makes these sentences


Queen Cersei approves.


Yeah, that's me! :)


Really?? How does the owl know me so well?


new years resolution


Voy beber mas vino


Voy a beber mas vino


Not only is the voice pronouncing v's like "vuh," but even "beber" is being pronounced "vever." That's a pretty bad mistake...


I am Spanih and for me the error is not in "beber" the incorrect pronunciation is in "voy" and "vino". We don't have different pronunciation between "v" and "b"


So what is the normal pronunciation... v and b both sound like "b", or both sound like "v". They seem to be pretty much interchangable on Duolingo... I'm wondering which you would use in Spain. Does this vary for Latin countries do you know?


My understanding is that in most words, particularly at the beginning of the word, b and v sound exactly the same and I would say that they both sound like a soft, short v (not a long, buzzing v) with a hint of a very short b.


En colegio, la maestra dijo que pronunciarlo como "bveh". That's made the most sense in pronunciation. Often times it's heard as more v and not so much b.


Many Mexicans I know would pronounce that sentence that way.


Might be more a difference between European and american Spanish


Not really. I have a friend whose family came from Spain to Austria. Her first language was Spanish, however she only learned German in school and even though her spoken Spanish is (obviously) a lot better than mine she has more problems with spelling words correctly than I do because she gets confused with the bs and vs.


That's such a strange thing about Spanish. It is so phonetic. If the speaker is not trying to break a speed record, taking dictation in Spanish is easy compared to just about any other language, because there aren't any extra letters, like in English and Italian. The only wrinkle is the b/v thing. The language is so clear otherwise, but unless you know what the word is when spoken, you can't really know how to write it down, except by educated guess-work.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.