1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Ik heb het onmiddellijk nodiā€¦

"Ik heb het onmiddellijk nodig."

Translation:I need it immediately.

December 3, 2014



Why is the English translation not "I have immediate need"? In this sentence, "het" is translated to English as "it". But, for example, in "Ik heb het koud", the English translation is "I AM cold" -- the "it" is left out.

March 7, 2015


Ik heb het koud. -- I have it cold --> I am cold.

Het doet pijn. -- It does pain. --> It hurts.

Het doet mij pijn -- It does me pain. --> It hurts me.

Ik heb hulp nodig. -- I have help need. --> I need help.

Ik heb het nodig. -- I have it need. --> I need it.

Ik heb het nu nodig. -- I have it now need. --> I need it now.

I heb het onmiddelijk nodig. -- I have it immediately need. --> I need it immediately.

onmiddelijk is an adverb supporting 'to need'. Het (It) is the direct object.

If you want to say "I have immediate need." -- you could say something such as:

Ik heb een dringende noodzaak. -- "I have (an) immediate/urgent need."

March 8, 2015


what is wrong with ik heb het meteen nodig?

January 26, 2015


Well, it's kind of correct but I agree with Duolingo that it's not right.

February 20, 2015


As in "I'm desperate?" xD

February 20, 2015


Could "I have an immediate need" work here as well? I didn't try it, but I'm curious.

December 3, 2014


It would be "ik heb een onmiddellijk behoefte."

February 2, 2015



February 20, 2015


I have the immediate need' seems to be the literal translation. Is it incorrect?

June 7, 2016


No, it's not. Please, read all the previous comments, as other users have explained this matter before.

June 6, 2017


" I need it, now" incorrect for this example?

November 21, 2016


What is the difference between "meteen" and "onmiddellijk"?

beteken "meteen" en "onmiddellijk" hetzelfde?

November 8, 2018
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.