"Ich habe keine Zeit Sie zu treffen."

Übersetzung:Je n'ai pas le temps de vous rencontrer.

Vor 4 Jahren

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/cobold
coboldPlus
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 10
  • 10
  • 642

Wann übersetzt man “zu“ mit «de», mit «à» oder mit «pour»? Woran erkenne ich, wann welche präposition zu wählen ist?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

verb + pour + verb ist eigentlich immer verb + um zu + verb

Für à vs. de (bzw. gar nichts) gibt es leider keine Regel, das muss man lernen.

avoir le temps / avoir envie / avoir honte / avoir besoin / ... de faire
oublier / rêver / arrêter / conseiller / choisir / ... de faire
aider / commencer / arriver / hésiter / aider / ... à faire
es gibt Verben, bei denen je nach Verwendung de oder à stehen muss (décider de faire / se décider à faire) und solche, bei denen beides stehen kann
aller / partir / sortir / venir /... faire
préférer / savoir / croire / aimer /... faire
devoir / vouloir / ... faire

Vor 4 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.