"Den store kok laver mad i aften."

Translation:The great chef is cooking tonight.

December 3, 2014



Whey is great plural?

December 3, 2014


I had the same question. I see nobody has answered. Think I will give you a lingo just for assuring me that I am not alone in my question.

January 29, 2015


The -e ending is not just for plurals, it is for all definitive nouns too. So it makes sense, here is a summary:

en stor bil (a large car). no suffix.

et stort dyr (a large animal). -t suffix

store fester (large parties). -e suffix

And then for all of the definitive cases, it is the -e suffix.

den store bil (the large car).

det store dyr (the large animal).

de store fester (the large parties).

Hope that makes sense.

February 10, 2015


Thanks Danish people it's way easier than German xD

September 21, 2015


very clear explanation thank you!

February 25, 2017


whats a definitive case? sorry im not so good at grammar :$

July 15, 2016


A "definite noun" is a certain object, where in English you say "the house". (Or my, your, that, this house.) The indefinite case is "a house" in most cases.
In Danish that starts making a difference when you use adjectives which will then take on their definite (-e) form:
- et stort hus - a big house (indef)
- det store hus - the big house (def)
- mit store hus - my big house (def)
- and so on

In most cases, definite and plural adjective forms are the same, so you have:
- store huse - big houses
- de store huse - the big houses
- mine store huse - my big houses
- and so on

December 30, 2016


Mae-Rose--just did some research. "E" is indeed the plural ending. It is ALSO the ending for adjective modifying determinative words. Hence "den store kok", "min store taske", or vores store hus."

January 29, 2015


because it comes after the definite article DEN. That is the rule.

October 27, 2017


Nu forstå jeg! Mange tak

December 11, 2015


I heard "den store kop" or something, that last k definitely didn't sound like a k. Is this also how Danes pronounce it or is the sound wrong?

October 13, 2017


Going through the Hungarian course (where they use an actual recorded voice), I've seen that many people have problems distinguishing the voiceless plosives k, p, and t if they're in weird places. Those sounds are probably not all that different from each other.

It does sound like a 'k' to me here, but that might just be me hearing what I want to hear. The pronounciation is okay here. In this sentence I would pronounce kok like the English "cog" (since the following sound is a voiced one, [l]) and in isolation I would swallow the second 'k' pretty much.

October 13, 2017


So why is the fast mode laver and the slow mode larwer?

May 10, 2018


Danish pronounciation is pretty complex, and there are a couple of words that are spelt the same but pronounced differently, like "I read" and "I have read" in English. (I wonder if the English courses on here have that problem as well.) The TTS does the pronounciation of the sentence automatically, but sometimes trips over these.

The DDO gives the pronounciation of lave as [ˈlæːvə], so the fast version is closer to the official pronounciation. It might also have dialectical reasons.

May 10, 2018
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.