"Mi padre es el pescador con la camiseta roja."

Traducción:Mio padre è il pescatore con la maglia rossa.

December 3, 2014

20 comentarios


https://www.duolingo.com/Nicoloide

Primera ves que veo la palabra maglietta... :(

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/delvi-13

En la frase anterior era "col camicia bianca" y ahora no vale así y tiene que ser "con la maglia rossa". Alguna explicación por favor?

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/TomyTomaso

Hola. "Col camicia" no es corecto en italiano. "Col" ="con il",masculino. "Camicia" es feminino. "Con la camicia" es correcto, y tambien "colla camicia", pero no "col camicia"

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/georginabe890439

Muchas gracias

March 26, 2018

https://www.duolingo.com/Damaris823905

Maglia significa jersey

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/LittleSan

Cuándo usamos artículo determinado y cuándo no? (Il mio padre vs mio padre)

June 3, 2016

[usuario desactivado]

    Con los nombres de parentesco, en singular, se deben utilizar los adjetivos posesivos sin el artículo. Ejemplos: mio padre (mi padre), mia madre (mi madre), etc. Excepción: Con loro se utiliza el artículo. Ejemplo: il loro fratello (su hermano).

    Con los nombres de parentesco, en plural, se debe utilizar los adjetivos posesivos con el artículo. Ejemplos: i miei genitori (mis padres).

    Con los nombres de parentesco acompañados de otro sustantivo, se debe utilizar el adjetivo posesivo con el artículo. Ejemplo: il mio giovane cugino (mi joven primo).

    Con los nombres de parentesco en diminutivo se debe utilizar los adjetivos posesivos con el artículo: Ejemplo: il nostro fratellino (nuestro hermanito).

    Con los nombres de parentesco colocan delante de los adjetivos posesivos, también se utiliza el artículo. Ejemplo: il fratello tuo (hermano tuyo).

    June 7, 2016

    https://www.duolingo.com/LittleSan

    Madre mía jaja muchas gracias :)

    June 7, 2016

    https://www.duolingo.com/MineraNRamirez

    "maglietta" ¿Cuándo nos enseñaron esa palabra?.

    June 15, 2016

    https://www.duolingo.com/czartoledo

    No la enseñan, simplemente se sacan las palabras de la manga de la camisa y luego quieren que uno las conozca por anticipado.

    April 24, 2017

    https://www.duolingo.com/Francesco_0410

    Czar, es la forma de enseñar de Duolingo, no hay teoría, es el método del ensayo y error, te vas equivocando hasta que captas, con la ayuda de los otros foristas (es el objetivo principal de este foro, que colaboremos los unos con los otros), el significado de las palabras y cuál es la construcción gramatical.

    A mi parecer, uno reflexiona más cuando nos equivocamos que cuando acertamos la solución sin estar seguro de la respuesta. Luis Razetti, médico e investigador venezolano, decía (https://notiyaradigital.webnode.com.ve/news/efemerides-hace-155-anos-nacio-luis-razetti-medico-e-investigador-venezolano/) “Un error cometido, es siempre más provechoso que un éxito aplaudido”. Así que, como dice Minera N. Ramirez, "a seguir cometiendo errores".

    January 23, 2019

    https://www.duolingo.com/MineraNRamirez

    ¿MAGLIETTA?

    July 31, 2016

    https://www.duolingo.com/czartoledo

    camiseta supongo que significará y en español camisa y camiseta no es lo mismo, tampo en inglés... pero aqui hay que ir deduciendo las cosas por su peso, primero te equivocas y luego vas aprendiendo.

    April 24, 2017

    https://www.duolingo.com/MineraNRamirez

    ni hablar, entoncés a seguir cometiendo errores

    May 9, 2017

    https://www.duolingo.com/zuribebueno

    da dos opciones como correctas, uno escoge una de esas y aùn asi le califica mal!!!!

    October 2, 2016

    https://www.duolingo.com/czartoledo

    a mi tambien me parece muy mal que pongan dos respuestas como validas, una la conoces y la otra es desconocida, y tienes la obligación de conocerlas. A menos que ya conozcas mucho del idioma antes de tomar este curso. Parece que el que hizo el curso, queria demostrar que el si sabe italiano y los demás no (pero si es logico, por eso estamos siguiendolo para aprender). El proceso de aprender es guiado, primero se enseña y luego se repite, hasta que queda en la memoria.

    April 24, 2017

    https://www.duolingo.com/maiela8
    • Maglia es un t-shirt o jersey no una camiseta
    • Maglietta es camiseta
    December 5, 2017

    https://www.duolingo.com/Francesco_0410

    Maiela, me imagino que estás proponiendo "t-shirt" o "jersey" como traducciones al español, al respecto tengo algunas precisiones:

    • La palabra "t-shirt" no aparece en el DRAE, es una palabra inglesa. Según el diccionario wordreference inglés - español, se traduce como "camiseta".

    • La palabra "jersey", según el DRAE (http://dle.rae.es/?id=YeanG5Q), es sinónimo de "suéter". Quizás la confusión proviene del hecho que en inglés la palabra "jersey", según el diccionario wordreference inglés - español, tienes dos significados: uno general, "sports shirt" - "camiseta (deportiva)", y otro en el Reino Unido (UK), "knitted sweater" - "suéter".

    • La palabra "maglia", resumiendo de los diccionarios Hoepli, italiano e italiano - español, puede ser cualquier vestimenta tejida, ya sea "camiseta", "camisa" o "suéter"; también puede ser una camiseta deportiva ("la maglia della Juventus" - "la camiseta del Juventus"). Es decir, no nos precisa el tipo de vestimenta, sino que es tejida (la traducción literal de "maglia" es "malla" o "tejido").

    • La palabra "maglietta", según el diccionario Hoepli italiano, es el diminutivo de "maglia" y significa «vestimenta ligera tejida»; su traducción, según el diccionario italiano - español, es "camiseta".

    • La palabra "maglione", según el diccionario Hoepli italiano, es el aumentativo de "maglia" y significa «"maglia" de lana pesada con mangas largas»; su traducción, según el diccionario italiano - español, es "suéter".

    ► Por lo que, a mi parecer, la palabra "camiseta", de la frase de Duolingo, se podría traducir como "maglia" (palabra más general) o "maglietta" (palabra más específica).

    Diccionario Wordreference inglés - español: https://www.wordreference.com/es/translation.asp

    Diccionario Hoepli italiano: http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano.aspx

    Diccionario Hoepli italiano - español: http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano-Spagnolo.aspx?idD=4

    January 23, 2019

    https://www.duolingo.com/DonatellaP903089

    Cuando no conoces la palabra en italiano, preciona por unos segundos la palabra y te saldrán las opcionea en español.

    November 19, 2018

    https://www.duolingo.com/qnorma

    No aparece el termino "maglia"

    April 23, 2019
    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.