"Hai detto che non avrei mai potuto vincere."

Translation:You said that I would have never been able to win.

July 10, 2013

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/David126947

I thought avrei potuto was "could" so therefore "you said that I could never win" which sounds more natural in English


https://www.duolingo.com/profile/KayPeaBee

i say that you would never phrase it like this in english


https://www.duolingo.com/profile/Christophe11226

A totally potty translation by DL!


https://www.duolingo.com/profile/mdsawyermd

Error: I put "You said that..." which should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/kdb119
  • 2893

There are occasions where I feel this sums up Duolingo perfectly!


https://www.duolingo.com/profile/Rafael__MS

hai detto che non l'avrei mai voluto vincere. Does someone hear this too?

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.