"Does he have a horse?"
Translation:Ha un cavallo?
Shouldn't 'lui' be in it somewhere, to show it is a HE who might have the horse, not a SHE?
Ha un cavallo? can mean either Does he have a horse?, or Does she have a horse? If it is important to be specific, you can say Ha lui un cavallo? or Ha lei un cavallo?
Why is it wrong to say .. fa lui ha un cavallo? .. they explained does as "fa"...
Why is it 'un cavallo' rather than 'il cavallo'? Please? It is because the sentence for translation has 'a' rather than 'the'?
But 'le cavalle' was accepted as the plural for horse before. Yet horse is masculine?
You can use the feminine definite article if the horse is female. For example, gatto (cat) is masculine, but if the cat is a female cat, you're going to say ''la gatta'' and ''le gatte'' if it's more than one female cat. Capisci?