"Io l'avevo lasciata fuori."

Traducción:Yo la había dejado afuera.

December 3, 2014

51 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Pippistrella17

Y por qué no puede ser fuera?


https://www.duolingo.com/profile/Davidsr2211

Yo creo que es una cuestion de 'acento'. Esta app enseña el ingles americano y se ve que tambien el español americano. En Sudamérica dicen afuera en vez de fuera.

Es una teoria jajaj


https://www.duolingo.com/profile/RosalinaSa244547

Eso es falso soy de Venezuela y decimos fuera y también afuera las dos son correctas


https://www.duolingo.com/profile/LourdesVeg497444

De acuerdo, en México se usa indistintamente fuera o afuera


https://www.duolingo.com/profile/RAFAELINGL20

Porque pretenden enseñarnos español sin aprenderlo primero.

Pueden argumentar quienes quieran hacerlo que el foro no es para rectificar ni para protestar, que basta con advertirlo en la entrada de 'reportar', etc, etc. Yo entiendo necesario y oportuno dejar registro de la desidia que lastra este curso de italiano, en mucho mayor medida que otros de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/BelenBrun2

Porque usan español de Sudamérica y no castellano


https://www.duolingo.com/profile/SerCaZa89

No creo que sea así, pero si lo fuese, un buena respuesta sería que existen muchos más Sudamericanos que Españoles...


https://www.duolingo.com/profile/Dianabal

fuera debe ser aceptada .


https://www.duolingo.com/profile/AnaMaerti

"Afuera" tiene un sentido de dirección, de movimiento hacia, mientras que "fuera" tiene más un sentido de lugar, de posición. Así que en esta oración lo correcto sería "la he dejado fuera".


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Según la RAE significan lo mismo, se pueden usar indistintamente


https://www.duolingo.com/profile/mascaje

En España se dice fuera en los dos casos


https://www.duolingo.com/profile/mascaje

En España no hay estos dos sentidos que comentas. Afuera no se usa.


https://www.duolingo.com/profile/sammofilipo

"yo la habia dejado fuera" tambien deberia ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

Eso lo digo yo también


https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

digo yo igualmente


https://www.duolingo.com/profile/orlandoferrero

Creo haber escuchado "lasciata" y no "lasciato"


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Otro hispanohablante nativo que confirma que se puede decir "fuera" en este contexto. ¡Reporto!


https://www.duolingo.com/profile/Sush49

Fuera y afuera son comoletamente válidas


https://www.duolingo.com/profile/elangelsinalas

"Yo la había dejado fuera" es igual de correcto en español y sigue sin ser admitido, hacednos un poco de caso! ;-)


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

Fuera y afuera son equivalentes: http://www.fundeu.es/recomendacion/afuerafuera/

Por tanto, debería aceptarse "fuera" también.


https://www.duolingo.com/profile/fermin838323

Afuera. 1. adv. Fuera del sitio en que se está. Vengo de afuera. Acompáñame afuera. Fuera. 1. adv. A la parte o en la parte exterior de algo. Está fuera. Me voy fuera.


https://www.duolingo.com/profile/AriHaes

Para mí "dejar afuera" es distinto de "dejar fuera". "Dejé la canasta afuera"... "Dejé una persona fuera de la lista". ¿O no?


https://www.duolingo.com/profile/AliciaRodr782239

"Fuera" y "afuera", en ese contexto, debería ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/sunoemi

Por qué lasciata, puede ser lasciato también, si está apostrofado.


https://www.duolingo.com/profile/XimoAl

Aún están asi después de casi un año. No mueven el lápiz ni para puntear.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAyal8

¡Sé congruente por favor! En la traducción del español al italiano pides que se escriba "lasciato" y en este ejercicio pones "lasciata" tratándose de la misma oración. ¿O de qué se trata?


https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

Creo q es así :

Lo ho lasciato -> l'ho lasciato ~ ho lasciato lui

La ho lasciata -> l'ho lasciata ~ ho lasciato lei

Con essere siempre concuerda el participio con el genero del objeto directo

Con avere solo cuando el verbo está precedido por el pronombre del objeto directo.


https://www.duolingo.com/profile/XimoAl

Por favor, rectifiquen aquello que dificulta o traba el avance correcto del aprendizaje de este bello idioma. Gracias. 29-4-2017


https://www.duolingo.com/profile/Daniel363995

Yo LO habia dejado afuera


https://www.duolingo.com/profile/JefryHerna4

Lo exacto es, yo la habia dejado afuera, se refiere a un objeto de forma indirecta, y si decimos yo la habia dejado fuera, se refiere a excluir algo.


https://www.duolingo.com/profile/TalenSb

Por qué "fuori"?


https://www.duolingo.com/profile/Josechu66

Fuera, afuera... es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Jmrevuelta1

Il problema non é che io non sappia italiano, che é la veritá, il problema é che tu non sai spagnolo.


https://www.duolingo.com/profile/AnaMara323148

Puede ser: la había o lo había ya que no hay contexto.


https://www.duolingo.com/profile/psychoticm1

Fuera o afuera son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/Rosa349433

Fuera y afuera es lo mismo, para mi.


https://www.duolingo.com/profile/JessLuis3

También es correcto decir "fuera" con el mismo sentido que "afuera".


https://www.duolingo.com/profile/Dani373471

Duo, me puedes indicar la diferncia entre "afuera" y "fuera", a este último, lo consideráis erróneo, ¿por qué?


https://www.duolingo.com/profile/saplasan

Fuera es tan correcto cómo afuera, deberían aceptarse ambas acepciones


https://www.duolingo.com/profile/Jaiam1

Yo la había dejado fuera deve essere accettato


https://www.duolingo.com/profile/Ana982907

En España se dice fuera, por qué no lo acepta?


https://www.duolingo.com/profile/patry134950

Es fuera, no afuera


https://www.duolingo.com/profile/MariaIsabe54323

Parece que todos coincidimos en que fuera y afuera es lo mismo ,incluso diría que fuera es mucho más usado en España


https://www.duolingo.com/profile/patry134950

No es afuera, esta mal dicho


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoO240002

Debería ser femenino: l'aveva, pues sigue lasciata.


https://www.duolingo.com/profile/BelenBrun2

Depende de quien la dejó fuera si soy yo avevo si fuel el o ella aveva


https://www.duolingo.com/profile/JesusPerez118882

Qué diferencia hay entre "fuera " y "afuera" ? Señores de duolingo, amplíen el vocabulario.


https://www.duolingo.com/profile/Carmen974361

Fuera es igualmente válido


https://www.duolingo.com/profile/JesusRogel3

Las frases están bien y coinciden.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.