"Io scrivo circa un libro all'anno."

Traducción:Yo escribo aproximadamente un libro al año.

December 3, 2014

30 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/danielcardeenas

Podría ser también "Yo escribo cerca de un libro al año"


https://www.duolingo.com/profile/CatalinadiCandia

A mi eso me lo aceptó :)


https://www.duolingo.com/profile/danielcardeenas

Tal vez ya lo arreglaron


https://www.duolingo.com/profile/carlosdiaz541

È una meraviglia.


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo763762

Yo escribo aproximadamente un libro por año también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Mike938164

También se podría decir "alrededor de un libro al año", pero no sé si Duolingo lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/Menigro

quien puede ser si no yo ?,,,,,,,,,,,, escribo aproximadamente un libro al año por que me lo marco mal ?


https://www.duolingo.com/profile/natap19

Exacto!!! se sabe por default que soy yo....


https://www.duolingo.com/profile/AMC39333

Al comienzo del curso dejan claro que debes traducir el sujeto si aparece explícito, por eso te lo ha marcado como incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/JoseRaulGa1

Yo tambien me salte el yo pues practicamente sale sobrando pero me la tacharon...


https://www.duolingo.com/profile/LeandroDel1

Un libro "por" año debería ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/AndresCn1

CERCA DE y POR AÑO... Se non sai parlare l'espagnolo, perché ti metti a fare il professore?


https://www.duolingo.com/profile/Alicia69444

un libro POR año también deberían tomarlo por correcto


https://www.duolingo.com/profile/MaraInsSal2

También se puede traducir, CASI, un libro al año. Pero no lo admite.


https://www.duolingo.com/profile/StefanoBen254513

Stephen King, señoras y señores


https://www.duolingo.com/profile/MercedesEm13

yo escribo alrededor de un libro por año.Esto es castellano correcto ,aunque a ustedes no les guste o no lo sepan


https://www.duolingo.com/profile/DerekTalbo4

No entiendo esto de cambiar el latín Circa es serca Circa es near,/about Xq circa en italiano es aproximadamente

Cuando es circa?


https://www.duolingo.com/profile/jabo2963

No hace falta el pronombre. Es redundante.


https://www.duolingo.com/profile/NievesTorr257761

No es necesario YO es español


https://www.duolingo.com/profile/ramonjcbl

Alrededor = cerca


https://www.duolingo.com/profile/ramonjcbl

Alrededor de = aproximadamente


https://www.duolingo.com/profile/judith171300

Tendria que ser valida l arespuesta


https://www.duolingo.com/profile/Edith928426

Yo respondi bien, me pone en rojo la respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-cmf

también debería aceptarse "(...) un libro POR año"


https://www.duolingo.com/profile/luciernaga106602

Ay señor Don búho sensei del saber con esa horrografia,esta es quedado no le esta rindiendo nada


https://www.duolingo.com/profile/Rosa739270

En español el pronombre Yo queda sobreentendido, pero Duolingo unas veces lo corrije y otras no. Non capisco.


https://www.duolingo.com/profile/noelia425548

Mi respuesta esta birn pirque me la rechasan

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.