"No la habría mirado morir."

Traducción:Non l'avrebbero guardata morire.

December 3, 2014

3 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/affrancol

avrebbero aquí, en Italia y en la Conchinchina es "habrían"


https://www.duolingo.com/profile/Stella-A

En español la frase sería no la "habrían" mirado morir. O bien en italiano debería usarse "avrebbe"


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Tienen razón. Correcto. :)

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.