1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Mira una vaca."

"Mira una vaca."

Traducción:Er schaut eine Kuh an.

December 3, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SergioArtu993159

En español "Mira una vaca" no se especifica el sujeto. Puede ser Él, ella, o también puede ser imperativo. Por tanto, yo la escribí bien, en imperativo: Schau eine Kuh an!


https://www.duolingo.com/profile/susana1107884

Yo interpreté la frase así: Mira (tú) una vaca


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

A mi escribe Duolingo: er beobachtet eine Kuh. Pero es observar mejor?


https://www.duolingo.com/profile/FacundoGuzman

¿anschauen = ansehen?


https://www.duolingo.com/profile/DasFarn

weitgehend/en gran parte: Ja/si Beispiele / ejemplos: Ich schaue (mir) die Stadt an = ich sehe (mir) die Stadt an; schau dich an! = sieh dich an! (mirate)


https://www.duolingo.com/profile/Lani-Hanalei

Mas bien: betrachten. Pero claro... no ha aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/_DaniDLF_

¡Poned los sujetos en las frases por favor!

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.