"Familien bor på den bakke der."

Translation:The family lives on that hill there.

December 4, 2014

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/WernerRetief

I think "there' or 'over there' could be dropped.


https://www.duolingo.com/profile/FyodorPavlovich

Since the Danish version also makes sense (and is correct) with 'der' dropped, including 'there' provides the closest translation


https://www.duolingo.com/profile/LucBE
  • 2712

And 'that hill over there' is quite correct in english. The '(over) there' emphasises that it's the hill the speaker is pointing to, and not, say, the hill on the right.


https://www.duolingo.com/profile/PaniCpl

Or could be placed after lives?


https://www.duolingo.com/profile/Deckas1992

Bakkerne har øjne


https://www.duolingo.com/profile/Sheol83

Why "den bakke" and not "bakken"?


https://www.duolingo.com/profile/orfeocookie

"bakken" would be "the hill", whereas "den bakke" is "that hill".


https://www.duolingo.com/profile/Patsy536249

Hvordan siger billy i Dansk?

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.