"Chcę pobić ten rekord."

Tłumaczenie:I want to beat that record.

4 lata temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/bernardyna

Dlaczego jest źle-I want to beat this record-skoro chodzi o ten rekord a nie o tamten!

4 lata temu

https://www.duolingo.com/olciawin

Mi zaliczyło Twoją propozycję.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/szlafrik

Czy nie moze byc 'I want to break that record'?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/LucasDenisiuk

I want to BREAK this record jest jack najbardziej poprawną formą :)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Martin_Kaminski

Co złego jest w napisaniu: "I want to beat this score"?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Ledermann90
Ledermann90
  • 20
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 2

"Score" oznacza po prostu ogólny wynik, niekoniecznie stanowiący rekord w danej dziedzinie. ;)

3 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.