"I have not asked your name."
Tradução:Eu não perguntei seu nome.
62 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Teve uma discussão sobre esse assunto no fórum do English Experts http://www.englishexperts.com.br/forum/o-que-significa-turn-down-for-what-t43635.html, mas confesso que não entendi muito o sentido dessa expressão como estamos acostumados a ver.
ao meu ver tem mais ou menos esse sentido
por exemplo
I did not ask her name. (que dizer que eu não perguntei o nome dela e provavelmente não terei outra oportunidade de fazer isso.)
I have not asked her name. (que dizer eu não perguntei o nome dela hoje mas assim que eu tiver outra oportunidade perguntarei.)
isso depende muito do contexto.
Perfeita a sua explicação. O "simple past" expressa um fato permanente enquanto o "present perfect" implica a possibilidade de uma mudança no fato, e pode-se expressar "conexão" com o presente.
Machado do Assis wrote some classic novels. (simple past).
Stephen King has written over fifty novels. (Ele ainda está vivo e tem a possibilidade de escrever mais.)
Have a few lingots. :)
Completando o que nosso amigo @Izaiaz10 com o destaque do link que a @anapaulabilbao postou:
Usamos o “Simple Past” quando a informação mais importante é “quando” aconteceu o evento. Usamos o “Present Perfect” quando a informação mais importante é “o que” aconteceu.
Outros casos que usamos "Present Perfect":
quando conversamos a respeito de algo que começou no passado e que ainda continua no momento presente: “I have been an English teacher for many years”. (eu continuo sendo professor até o presente momento).
-quando falamos de uma ação que aconteceu no passado e que reflete no momento presente: “I have lost my wallet.” (neste caso, entende-se que eu perdi a carteira e ainda não a achei)
By: Phil Thomas. In http://www.clsbrasil.com.br/blogs/blog1.php/2012/08/30/present-perfect-presente-perfeito-voce-sabe-usar-corretamente
232
Um adendo: ask for é mais usado no sentido de "pedir", portanto se você usar essa construção nesse exemplo, ficaria: eu não pedi o seu nome.
Hi, I'll try explain for you, but first we will to see a few of present perfect:
1) When we say that 'something has happened' this is new information.
ex: He has lost his key.
2)When there is connection with now.
ex:He told me his name, but I've forgotten it.(=I can't remember it now).
3) When we talk about a period of time that continues from the past until now, we use the present perferct.
ex: We've never had a car.(=In the past I had not a car and now too.)
Then, this case is the 3th, because I never asked her name in the past until now. Do you understand ?
Now,
Present Perfect and Past
1) The present perfect 'something has happened' is a present tense. It always tell us about the situation now.
ex:Tom has lost his key = he doesn't have his key now.
Important:
2) The past simple 'something happened tells us only about the past. If somebody says 'Tom lost his hey', this doesn't tell us whether he has the now or not. It tells us only that he lost his key sometime in the past.
ex:Tom lost his hey
So, 'I didn`t ask for your name' is the 2th case above.
I hope to have help you.
O uso do simple past não exige uma data definitiva. O falante sempre terá uma data na mente, mas frequentemente a data será omitida.
• Where is Bill? -> Bill went home.
• Where is Bill? -> Bill has gone home.
A segunda frase implica uma ação recente.
https://learningenglish.voanews.com/a/everyday-grammar-simple-past-and-present-perfect/2752310.html
Também tenho a mesma dúvida. Eu acho que a tradução de "I have not asked your name" por estar no Present Participle, deveria representar um evento que se iniciou no passado e se mantem no presente. Pensando dessa forma, a tradução ficaria algo próximo de "Eu não tenho perguntado o seu nome". Já no Passado "I didn't ask your name" ficaria "Eu não perguntei o seu nome".
na verdade alex, o tempo verbal que representa uma ação que começou no passado e continua acontecendo no momento é o present perfect continuous
for example:
they have been playing soccer for an hour. (eles tem jogado futebol por uma hora ou eles estão jogando futebol por uma hora.)
o importante é pegar a ideia que o tempo verbal tá querendo passar.
Em português, podemos usar a frase "eu não perguntei o seu nome" de forma grosseira ou no sentido de "esqueci-me de perguntar o seu nome". Penso que o "I have not asked your name" foi usado da segunda maneira (esqueci/ainda não o fiz), já que há a possibilidade disso ser feito isso, ou estou fazendo isso agora (de forma implícita)... Caso fosse utilizado o Simple Past ("I don't asked your name") estaríamos observando, provavelmente, uma resposta de forma grosseira... já que isso não mudará, no contexto a que me refiro.
E um tipo de regra do ingles que não usamos no portugues. SIMPLE PAST é uma coisa, que eu fiz ou aconteceu no passado, e hoje não faço ou não acontece mais. Exemplo praticar esporte.
E o present perfect esta no passado mais continua acontecendo ate hoje
exemplo I have never heard her speaking english = eu nunca ouvi ela falando ingles. Esta frase da ideia que, ate hoje eu não ouvi ela falando, mas pode ouvir um dia. O HAVE esta na frase só para dar essa IDEIA.
Sem o HAVE a tradução é mesma MAS A IDEIA NÃO. Alguém fala de uma pessoal que voce não vê a muito tempo ou nem sabe onde ela mora mais.
E voce vai dizer esta frase SEM O HAVE
SIMPLE PAST
I never heard her speaking english. Aqui vai dar a ideia que voce não ouvi, mas não é parte do seu dia-a-dia. JA PASSOU
ESPERO TER AJUDADO
Corrigindo em parte:
O present perfect descreve uma atividade já realizada em tempo indefinido com uma conexão ao presente.
• I have lost my credit card.
• Perdi a cartão de crédito. (Há consequências)
Verbos "stative" como "hear" descrevem "situações", e não atividades. Eles não são usados no progressivo.
• I have never heard her speak English.
• Eu nunca a ouvi falar inglês [até hoje].
Não aceitou "Eu não pedi seu nome"... Em outro exercício foi o oposto, não aceitou o "perguntou" ao invés do "pediu". Em ambos os casos exatamente o mesmo sentido. Claro que reportei, mas acho estranho um exercício que está aí há 4 anos e que deve ter sido reportado por muita gente ainda não ter sido corrigido.
Ask for: ask somebody to give something
• He asked for a ride. -> Ele pediu uma carona.
Ask: ask somebody to tell something: name, time, address
• He asked my name. ->`Ele perguntou meu nome.