"Przyjdźdomnieoósmej!"

Tłumaczenie:Come to my place at eight!

3 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/sebastian123414

Przyjdź do mojego miejsca o 8? Tak jest w bezpośrednim tłumaczniu. Bez sensu tłumaczenie.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/angielski965776

Czy użycie "place"jest tu wymagane czy opcjonalne?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/ElbietaKau

Come to me at eight o'clock tak jest w tlumaczu

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Magjor111

Come to me at eight ale jesli jest my wtedy dodajemy place?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Amarellka

Dziwne, wpisałam Come to me at eight i było dobrze. W tłumaczeniu jest wpisane: Come to my place at eight! A w odwrotnej sytuacji nie zaliczyło.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/sylwek607

Wpisalem tak samo i mi nie zaliczylo.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/nauka850375
nauka850375
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 2
  • 19

Bezsensowne tłumaczenie

2 miesiące temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.