"Цей хлопчик бере собаку з собою."

Переклад:The boy takes the dog with him.

3 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/asuntree
asuntree
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

але ж в українському перекладі немає "цю собаку"

3 роки тому

https://www.duolingo.com/vovakondrat77

Є

3 роки тому

https://www.duolingo.com/asuntree
asuntree
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

я мала на увазі, що в англійському варіанті є артикль the, а в перекладі просто "собаку".

3 роки тому

https://www.duolingo.com/vovakondrat77

Щойно ще раз подивився на це речення. Є декілька варіантів перекладу і основний серед них: "Цей хлопчик бере цю собаку з собою."

ПРО ПЕРЕКЛАД АРТИКЛЮ «THE». Вже зазначалось, що речення цього курсу не мають контексту, а означений артикль «the» якраз відіграє свою роль у наданні певного значення іменнику, перед яким стоїть. В курсі буде ОБОВ’ЯЗКОВО пояснення-примітка про випадки вживання. Але на практиці, вправляючись з реченням, яке позбавлене контексту, важко зрозуміти суть правила. Тому за замовчуванням всі артиклі «the» було вирішено перекладати як «цей, ця, це». Це справді один з випадків вживання “the” і для нас найлегший спосіб уникнути невірного розуміння учнем правил вживання. Таким чином, THE girl reads – ЦЯ дівчина читає.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/asuntree
asuntree
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

так, тому я і дивуюсь, що я звикла, що вживати артиль the в тому випадку,коли в українській мові зазначено "цього,цей, ця". я перекладала з української на англійську і не було зазначено "цю собаку", тому я по звичці не вжила артикль.

3 роки тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.