Of Spanish ethnic origin, i.e many people of South America, Central America and about 16% of the people of the USA.
Rio de Janeiro/North/Northeast = garrrfo/porrrta/porrrco-stressed Southeast/South = gaRfo/poRta/poRco-stressed
Rio de Janeiro has this thing also: S = CH so when you speak "ESQUECI O ISQUEIRO NA ESQUINA DA ESCADA" it sounds like this ICHQUECI O ICHQUEIRO NA ICHQUINA DA ECHCADA" it means "i forgot my lighter on the stairs corner".
actually only the South speaks everything like you write. in south ESQUECI = ESQUECI when you speak in the rest of Brazil ESQUECI = ISQUECI when you speak
I don't think it's a coincindence, as the word is similar in several European languages - and several European languages established trading posts in Indonesia, bring loan words with them - like the Portuguese "garfo". It's amazing how much we have in common across the world, isn't it?
Maybe it should be re-recorded for clearer pronunciation, but it can't be re-written, since it's the right word. However, the unclear pronunciation is what you will hear in Norwegian - the "ch" may not be pronounced at all and the "o" will run into "en" as a blended vowel.
Hope that helps!