"La camisa no es grande."

Traducción:La maglietta non è grande.

December 4, 2014

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/licond

si camisa se puede traducir maglia o camicia, por que no es valida 'la maglia non è grande' 04 dic 2014

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/j3lanco

Veo que desde el 2014 escribiste esto y hoy a mediados del 2015 me sigue ocurriendo el mismo error! :(

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Carlita882106

Lp mismo digo!

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sofi_Ferr

En diciembre de 2016 sigue poniendo que maglia no es correcto

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AndreaCisne04

Estoy de acuerdo contigo, hoy 02/04/2016 sigue sin aceptarlo :( espero que pronto lo arreglen o que nos digan porque no acepta maglia.

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pilarruano

Yo en el 2018 y aun esta ese error

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NANDO-191269

Estoy de acuerdo contigo licond, también debe aceptar maglia como traducción correcta, lo reportare.

January 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EmilioMail

Igual, escribi maglia y siguen sin aceptarlo. Septiembre de 2015

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Naty3945

Porque no me pone correcto "maglia"?

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alabrinf

Maglia

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JAlejandro692231

Escribo maglia como camisa y me da error

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kashamvidios

"Maglia" sin ser aceptada 31 de diciembre 2015

December 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MUJER591328

cuando se dice maglia y cuando camicia?

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kmelross

Me da el mismo error, aparentemente la diferencia es que camicia es camisa (con cuello y botones), pero hay países latinoamericanos donde la maglia (remera en Arg) se dice también camisa, por eso ofrece las dos palabras. El ejemplo probablemente se refiere solamente a una camicia=camisa (con cuello y botones) y por eso no acepta maglia. Es la explicación que me ofrece un hablante nativo.

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pedro291379

Si tardan tanto tiempo en corregirlo sera ppr algo

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GerardoCamposGtz

Cómo es "grande" en plurar femenino?

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marina751073

Puse grande y me salta como que grande lo puse mal

December 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MaribelEsp292775

No accede el cel a poner las tikdes.

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maria80768

se puede traducir de las dos maneras

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SamuelGarc750250

10/2/2016 sin arreglar camisa- maglia

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VittoriaLaresca

05/03/2016 sigue sin aceptarme maglia

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/El_Mikiman

Deberían corregirlo

October 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Carlos259455

Grosso es grande.

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Humberto672991

Escribo correcto pero la la tilde no queda sobre la e

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/InmarSarav

2017 y aún no acepta "Maglia"

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LILIANAKELLER

puse la maglia non è grande y me puso mal. Por?

July 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marleny565758

La escribi correcta q

March 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/venegas-melissa

Por que esta mal.

May 11, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.