1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "How did she feel yesterday?"

"How did she feel yesterday?"

Traducción:¿Cómo se sintió ella ayer?

July 10, 2013

62 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/0908

"sentía" es tan correcta o más que "sintió", porque el pretérito imperfecto le da el sentido del tiempo total del ayer. Por lo tanto es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Dtcito

Pretérito imperfecto y Pretérito indefinido no es lo mismo, que se parezcan en el significado puede ser, pero NO es lo mismo http://www.esfacil.eu/es/verbos/3-modos-y-tiempos-verbales-en-espanol.html


https://www.duolingo.com/profile/MilagrosPe17

Claro que Sentia con Sintio no es lo mismo. estamos hablando de tiempos muy distintos .


https://www.duolingo.com/profile/montsegarc19

Encontrarse tambien es correcto


https://www.duolingo.com/profile/JaumeFont

Evindetemente, en España la gente se encuentra bien o mal, y aunque se sientan bien o mal en otros sitios, ambas son validas


https://www.duolingo.com/profile/listened

En Español: "cómo se sentía ella?"corresponde a un tiempo más largo ...( antes: siempre; o ayer durante todo el día)Pasado imperfecto. Y "cómo se sintió ella "es más corto en el tiempo:Pasado indefinido, en un momento.de ayer o en un instante cuando algo ocurrió..(antes)


https://www.duolingo.com/profile/juliancho71

Muy buena explicacion


https://www.duolingo.com/profile/Gerio93

Como se "encontraba" ayer? Es correctisimo... Pero no lo da como bueno... Quizas tendria que haber Ingles desde Español de España, y desde Español Latino, ya que varias veces me he encontrado con lo mismo, es gracioso porque al responder en español, muchas veces lo pongo en Español Latino directamente, asi que estoy aprendiendo Ingles y Español Latino a la vez! Hahah


https://www.duolingo.com/profile/CATKrashKr

Está claro que la traducción literal de feel es sentir, pero creo que debería aceptar el "como se encontraba"


https://www.duolingo.com/profile/jcamgir

tal vez se podría aceptar la traducción de "como se sintió ella ayer". en Español tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/rafael-d

Hay una evidente confusion en esta pagina con el preterito indefinido y el preterito perfecto. Ambos son validas traducciónes del "past sense". Deberían corregirlo los administradores de este sitio para que el indudable exito que tiene y la motivación de los participantes puedan permanecer en el tiempo.


https://www.duolingo.com/profile/imsavi

Yo puse "como se encontró ella ayer?"y me quitó un corazón siendo la respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/tomasrvigo

Encontrar y sentir son sinónimos en español.


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

Encontré un gato en la calle. Sentí un gato en la calle (WHAT???)


https://www.duolingo.com/profile/neolukas

Sentirse y encontrarse, son términos similares


https://www.duolingo.com/profile/NarcisDuo

¿como se encontraba ayer? ¿no es correcto? ¿sentirse y encontrarse no son sinonimos validos?


https://www.duolingo.com/profile/IsabelLlacer

el "past" ingles traduce tanto el preterito perfecto como el imperfecto luego ambas traducciones son correctas. Elegir una u otra dependeria del contexto , si se quiere dar o no un matiz durativo.


https://www.duolingo.com/profile/Hennyta

Pyluki : Me encantan sus explicaciones ,son muy claras y me han ayudado todas las veces que las he encontrado .Muchas Gracias :) :) !!!


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

De nada! Es muy amable :)


[usuario desactivado]

    Debería aceptarse "sentía", porque también es el pasado de sentir


    https://www.duolingo.com/profile/o350

    En español es correcto decir que ella se encuentra bien


    https://www.duolingo.com/profile/gvdavid

    ¿Cómo se encontró (ella) ayer? -> y me marca error


    https://www.duolingo.com/profile/guadalupes610794

    en castellano español también nos "encontramos " bien o mal, a mi me parece menos literal que sentirse, pero no lo acepta


    https://www.duolingo.com/profile/herielio

    Por qué no: ¿Cómo se sentía ella ayer?


    https://www.duolingo.com/profile/Nika-conde

    como se sentía ella ayer...... esa fué mi respuesta y me la dió erronea


    https://www.duolingo.com/profile/oswaldo29

    Como se sentía ella ayer es correcro tambien, no entiendo por que no lo aceptan


    https://www.duolingo.com/profile/KarXi08

    "Como se sentía ella ayer?" Somos latinos, tenemos variedad de expresiones.


    https://www.duolingo.com/profile/var-es

    'Como se sentía ella ayer' es tan válida como la traducción que se ofrece oficialmente.


    https://www.duolingo.com/profile/EnriqueMag

    Lo escribi correcto y lo puso mal


    https://www.duolingo.com/profile/margottome@gmail.com

    Yo también dije "¿cómo se sentía ella ayer?" , y está claro que es correcta. ¡Pero si hasta pongo las tildes!


    https://www.duolingo.com/profile/AGULANEGRA

    Debe considerarse como otra respuesta, puesto que en el español se traduce "como se sentía ella ayer?


    https://www.duolingo.com/profile/aej_es

    El español es muchísimo más rico que el inglés en cuanto a tiempo verbales. Hay muchos que nosotros tenemos y que no existen en inglés, por eso, el past simple inglés puede traducirse como pretérito imperfecto y como pretérito anterior en español. Es el caso de esta oración. Se puede traducir perfectamente de dos formas diferentes en español: ¿Cómo se sintió ella ayer? y ¿Cómo se sentía ella ayer? Ambas son perfectamente posibles y en español castellano la segunda suena bastante mejor y más natural que la primera. Así que hagan el favor de modificar esta oración para que ¿Cómo se sentía ella ayer? sea aceptada también como correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/Dtcito

    Lo que dices es totalmente correcto, y se debe hacer una corrección a Duolingo para que acepte la respuesta como correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/mariorodri46

    Sintio y sentia es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/Soledad.terrados

    Tambien puede ser Como se sentia ella ayer ?


    https://www.duolingo.com/profile/maribel.pe4

    porque no acepta como se sentia ella ayer?


    https://www.duolingo.com/profile/jvdiana

    También lo reporté!!


    https://www.duolingo.com/profile/JaviWanKenobi

    Mucha rigidez cuando el idioma español posee la facultad y la virtud de ser muy versátil pudiéndole dar el mismo sentido a palabras u oraciones que tienen el mismo significado


    https://www.duolingo.com/profile/jsotofr

    Creo que también sería correcto "¿Cómo se encontró ayer'"


    https://www.duolingo.com/profile/vallauraa

    deberia ser: que sintio ella ayer


    https://www.duolingo.com/profile/prestrepo_18

    estas equivocado porque preguntan por verbo pasado


    https://www.duolingo.com/profile/davidjir

    Sentía es pasado igual que sintió, es imposible fuera de contexto interpretar el matiz en inglés.


    https://www.duolingo.com/profile/THIANANOXLUMEN

    como se sintió ella ayer? fue mi respuesta


    https://www.duolingo.com/profile/davidjir

    No es una cuestión de pasado continuo en ingles ni de gramática inglesa/española sino de coherencia en español. Ayer hace referencia a un periodo largo de tiempo luego considero que (por lo menos con el verbo sentir) en español le debe a compañar un preterito imperfecto "¿Cómo se sentía ella ayer?". El pretérito perfecto correspondería a periodos más precisos: ¿Cómo se sintió ella al conocer la noticia? o ¿cómo se sintió ella al verte allí?


    https://www.duolingo.com/profile/listened

    en Español: cómo se sintió ella ayer corresponde al PRETéRITO INDEFINIDO; no al PRETERITO PERFECTO QUE ES, EN Español: yo he sentido: tiempo compuesto, reitero en Español!!!


    https://www.duolingo.com/profile/CHEEINANAMARIA

    En inglés no hay diferencia entre el Pretérito Imperfecto ( sentía) y el Pretérito Perfecto Simple ( sintió). Por ende, ambas traducciones son correctas. Considero necesario que Duolingo se informe acerca de la gramática española.


    https://www.duolingo.com/profile/kirintal

    sentia es correcto, ya esta bien!


    https://www.duolingo.com/profile/CamiloJara3

    ¿Cómo te sentías ayer? :(


    https://www.duolingo.com/profile/McCartney_Paul

    como ella se sintió ayer ? NO es buena solución , . És la respuesta que dais....y cuando se abre la de discutir.... lo traducis bien ....¿ como se sintió ella ayer ?... porqué ???


    https://www.duolingo.com/profile/AlessaRoss

    "Como te sentiste ayer" es correcta y me la marco incorecta


    https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

    Hola Alessa :)

    La frase dice:

    • How did SHE feel yesterday? = ¿Cómo se sintió (ELLA) ayer?

    • How did you feel yesterday? = ¿Cómo te sentiste ayer?


    https://www.duolingo.com/profile/mjanimador

    Ella ayer como se sintio Es correcto significa lo mismo Que Ella como se sintio ayer


    https://www.duolingo.com/profile/CarmenUrbano

    ayer como ella se sintio o como se sintio ella ayer


    https://www.duolingo.com/profile/Alex826079

    Me parece que si estoy hablando en tercera persona deberia mencionar a "ella" en la respuesta no es el mismo sentido no mensionandola.


    https://www.duolingo.com/profile/sebastiant608030

    Como siguio ella ayer? deberia ser correcta


    https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

    Decirlo así implica que estaba enferma. "Cómo se sentía ayer" puede ser, por ejemplo, que alguien sufrió una crisis y se necesita saber si el día anterior se sentía bien o no.


    https://www.duolingo.com/profile/ali857861

    soy latina pero llevo mas de 40 años viviendo en españa por eso aconsejo a duolingo que se aprenda la gramatica de la real academia que es la correcta , sin desmerecer todos los regionalismos que son validos pero a mi en la argentina me enseñaron hace muchisimos años la diferencia entre preteritos y creo que deberia acepatarlos todos


    https://www.duolingo.com/profile/seferinoan1

    Put attention please


    https://www.duolingo.com/profile/DoraVargas9

    Conteste la pregunta bien y me la rechaso


    https://www.duolingo.com/profile/mercedes522574

    Encontraba = sentia

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.