1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Yo no vi nunca tu casa."

"Yo no vi nunca tu casa."

Traducción:Io non ho mai visto casa tua.

December 4, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MarielMarmol

"Tu casa" también puede ser "la tua casa".


https://www.duolingo.com/profile/affrancol

Pregunto lo mismo. ¿No es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi380766

Esattamente. Duo la dà come sbagliato! Lo segnalo.


https://www.duolingo.com/profile/francesmercy

" casa tua " y " la tua casa " es exactamente lo mismo, Duolingo así nos lo ha enseñado...Las dos respuestas deben ser aceptadas. Una debe ser aceptada y la otra como una segunda respuesta correcta..


https://www.duolingo.com/profile/maraTeresa425464

Por qué no "la tua casa"


https://www.duolingo.com/profile/rudedog

me han dicho que asi se dice en Italiano, no se porqué razón pero supuestamente lo correcto o común es "casa tua"


https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos165695

Los posesivos estan mal empleados


https://www.duolingo.com/profile/Aldo739117

¿Cuándo se usa "casa tua" y cuándo "la tua casa"


https://www.duolingo.com/profile/Jonalarry

Yo puse también "la tua casa" y me lo dio como error


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsinaC95681

Yo también puse igual y me la rechazó


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizBau501805

mai se coloca siempre delante del verbo? mai visto ? visto mai?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.