https://www.duolingo.com/LIZYTA

like or as

por favor alguien me dice cuando debo de usar like y cuando debo usar as?

October 21, 2012

3 comentarios


https://www.duolingo.com/Veztaro
  • 24
  • 17
  • 14
  • 14
  • 8

Ambos como la preposición "como" ademas de que like es además un verbo. El problema es que en español solo tenemos el "como" por lo que no entendemos bien la diferencia. Si traducimos literalmente la palabra "as" el significado es "en calidad de", mientras "like" se utiliza como "por ejemplo". Si decimos: - I work as a teacher. (el significado es que yo soy profesor y trabajo como tal) Sin embargo si usamos "like": - I work like a teacher. (significa que trabajo de profesor pero no lo soy) Por otro lado "like" suele utilizarse para comparar y contrastar. - I love him like a brother. (lo amo como a un hermano) De la misma forma se usa "as" pero agregando if + sujeto + were - I love him as if he were a friend. (lo amo como si fuera un hermano) Espero haber aclarado en algo tu duda.

October 21, 2012

https://www.duolingo.com/LIZYTA

claro que si gracias, pero me quedo una duda en lo que me dices... se puede usar "as" para comparar y contrastar pero siempre se sigue esa regla if + sujeto + were?

October 21, 2012

https://www.duolingo.com/alestro

Muy buena la aclaratoria de VEZTARO, pero LIZYTA, en vista de tu segundo planteamiento de duda puedo decirte que "AS" lo puedes usar para comparar y contrastar ADJETIVOS como por ejemplo: she is AS TALL AS him (ella es TAN ALTA COMO él). Him face is AS PALE AS a white wall (su cara es TAN PÁLIDA COMO una pared blanca.

Por lo tanto ahora tienes una nueva fórmula para comparar la cual usarás para COMPARAR o COMPARAR ADJETIVOS: AS + ADJETIVO + AS.

La fórmula que te indicó Veztaro se usa para hacer analogías entre lo que algo ó alguien signifiquen para tí como por ejemplo: I love that woman as if she were the only one in the World (amo a esa mujer COMO SI ella FUESE la única en el Mundo). ... otro ejemplo: I love my house AS IF it WERE a palace (amo mi casa COMO SI FUESE un palacio... ó: he guards that coin as if it were a treasure (él guarda esa moneda COMO SI SE TRATARA de un tesoro.

Espero haber contribuido también un poco contigo.

November 4, 2012
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.