"Cinque passi in avanti!"
Translation:Five steps forward!
July 10, 2013
23 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
mairo.abugo
869
What is the use of the "in" in the Italian phrase "Cinque passi in avanti" when all the other words translate to "Five steps forward"?
sapolion
1307
I put "five steps forware" which was accepted, but I am also curious if "five steps ahead" would be taken as correct.
dmmaus
931
I wrote "five steps ahead" and it was accepted. Though in hindsight I prefer "five steps forward" as more natural. :-)
carli1195
1764
'five steps ahead' would work if it was comparing the distance between two things, but with the exclamation mark this sounds more like a command, in which case 'forward' is indeed more natural
hegr
933
Kill Bill Volume 2: After a person has been hit with the Five Point Palm Exploding Heart Technique he/she takes five steps, then he/she dies.