1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Cinque passi in avanti!"

"Cinque passi in avanti!"

Translation:Five steps forward!

July 10, 2013

28 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jbrener

"Five steps forward." seems like a more natural English translation.


https://www.duolingo.com/profile/wiplala

I had "five steps forward" and it was accepted


https://www.duolingo.com/profile/MrRobMerc

I confess that I wish these examples were more natural sounding and/or commonly used. Unless my upcoming trip to Italy takes a turn for the bizarre, I can't imagine "marmalade-eating monkeys" taking "five steps toward the front" coming up in conversation.


https://www.duolingo.com/profile/Uyterschout

Always, but only if you put on your "electric shoes'.


https://www.duolingo.com/profile/scarl444

what is wrong with five steps in front?


https://www.duolingo.com/profile/Carbanana

nothing I think five steps in front is logical


https://www.duolingo.com/profile/Sheev.Palpatine

...Dieci passi indietro?


https://www.duolingo.com/profile/CatherinGregory

Why not "five steps to the front" ?


https://www.duolingo.com/profile/valerianna

'five paces forward' not accepted, Arrrgh!


https://www.duolingo.com/profile/zhenidrag

Why not davanti??


https://www.duolingo.com/profile/sapolion

I put "five steps forware" which was accepted, but I am also curious if "five steps ahead" would be taken as correct.


https://www.duolingo.com/profile/dmmaus

I wrote "five steps ahead" and it was accepted. Though in hindsight I prefer "five steps forward" as more natural. :-)


https://www.duolingo.com/profile/carli1195

'five steps ahead' would work if it was comparing the distance between two things, but with the exclamation mark this sounds more like a command, in which case 'forward' is indeed more natural


https://www.duolingo.com/profile/cyanne89

I'm curious, what region are you from?


https://www.duolingo.com/profile/Mico_di_Ostia

Sounds like this was tranlated by a person whose native language is not English. Five steps forwards (and possibly two steps back).


https://www.duolingo.com/profile/PaulineMur

I thought the Italian for "in" was "in", my answer was not accepted. "In" is not "to"


https://www.duolingo.com/profile/BrucePlumb

I looked up numerous examples and sometimes Italian says "passi in avanti" and sometimes just "passi avanti". I can't see any difference in meaning between the examples. Is including the "in" more correct or formal? Any difference at all?


https://www.duolingo.com/profile/hegr
  • 220

Kill Bill Volume 2: After a person has been hit with the Five Point Palm Exploding Heart Technique he/she takes five steps, then he/she dies.


https://www.duolingo.com/profile/GrantPugli1

Five steps in advance ??????


https://www.duolingo.com/profile/mairo.abugo

What is the use of the "in" in the Italian phrase "Cinque passi in avanti" when all the other words translate to "Five steps forward"?

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.