هناك فرق في الاستخدام بين road و route.
تستخدم road مع الطرق الموجودة في المدن و البلدات كما هي العادة.
أما route فهي تستخدم بمعني يمكن القول أنه أكثر تجريدا و/أو تركيبا من road، و لذلك نفضل أن نترجمها بالعربية إلى "مسار" و ليس إلى "طريق".
what's wrong with path ? what is the path to the museum
( المسار )ابلغ من كلمة ( الطريق ) في الجملة
مسار مو نفس طريق؟؟؟
بس حدا يوضحلنا ليش route غير كلمة road
اجبت ب what is the rout to the museum ...كان الجواب خطأ ارجوا التصحيح ان امكن ...شكرا"
No you dont
لان كلمة rout معناها هزيمه والمفروض منك ان تكتب route بدون نسيان حرف الe وتصبح بمعنى ثاني
اش الفرق بين route و ال avenue
اين الخطأ
What is the route of our trip? ما هو مسار رحلتنا