"Ich bin kaputt."

Translation:I am exhausted.

July 10, 2013

This discussion is locked.


A nice person explained that this is figurative, along the lines of being really, really tired.


So under no circumstances could you use this to say that someone is literally dead?


I imagine that it would be acceptable in humour


My son uses it often when playing


Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom Mom mom mom mom

schaue dich!

Ich bin kaputt


It's funny: Children really use it for "dead", when they are playing - so if you use it for dead, you can use it only in this childish manner! Never for real persons or animals! (Even children wouldn't do!)


Speaking as a northerner, the British English figurative equivalent would be "I'm knackered" or "I'm clapped out". The knacker or knacker man was the person who killed horses which are no longer fit for work. The "clap" is/was gonorrhea, so to be "clapped out" literally means to be dead of gonorrhea.


Wow, those are very dark background stories to what are (probably?) common phrases.


I thought " I am done ", could do !


I thought the same and I think it should be accepted, tbh but I suppose it's too colloquial. .... then again, so is "I am dead." @.@


This can also be said when you're completely hammered drunk.


Hang in there, Duo.


It sounds as if it's similar to, "I'm beat."


Why "I am tired" is wrong??


I think that would be "Ich bin mude" It seems like "kaputt" has more of an emphasis of being really tired like after you finish a marathon or something where "mude" is just a little sleepy or lazy. Please correct me if im wrong.


"Muede" and "kaputt" are technically different ways to express the same thing.


The hint includes "broken/broke/damaged". Is this ever actually translated as "broke" (as in having no money), or is the hint wrong? "I am broke" is marked incorrect.


It means broken when used for objects, but when someone says he or she is kaputt, it means they are incredibly tired. It is not used in the sense of not having money.


Exactly; "exhausted" (in German "erschöpft", "aufgebraucht") is the best translation for "kaputt" in my opinion when used for persons.


Well.. can I use it to express the fact that I am broken/damaged(emotionally)?? Does it make sense in German?


Not really - we use it in a physically sense. In the emontionally sense, we would say: "Ich bin niedergeschlagen." - I am depressed.


Thanks for the response. But I was going for a different meaning. It's not exactly depressed but the 'emotional trauma' caused in a person causes irreparable psychological damage.


I'm not sure, if I got you really, but you can say "Er hat ein kaputtes Hirn" - He has a damaged brain or "Das hat ihn wirklich kaputt gemacht" if somebody has got an emotional shock and didn't recover. Or, "das hat mich wirklich kaputt gemacht". In this case I would always use the passive "gemacht", not only "Ich bin kaputt".


Thanks a lot. Got it now :)


That's what I would use for I am really, really tired. Duo doesn't accept it but I don't know why :/


could one use this to mean that (s)he is broke??


No, it really does only mean to be very tired. I can't understand why they translate it as "I am dead". Not correct at all!


In English often times if someone is exhausted from an activity they will use this "I am dead" as a figurative expression to enunciate just how tired they are. Other examples: "That work out killed me" or "I am dead from that run"


Could you use this to say 'I am broken' as in a broken man, mentally broken, by life's harsh cruelties or torture etc.


In what context can this sentence be used?


if you had recently been bitten by a zombie and had become a zombie yourself you could say it, though, in fairness, most zombie films I have seen zombie vocalisations tend to be kept to a bare minimum.


after you've had a really long and tiresome day and someone asks you how you are...you can say Ich bin kaputt


I am dead tired


Ich liebe dieses Lied.


I put "I am dead beat" and lost a heart. I'm reporting it.


To me "dead beat" means a father who walked out on his family. I could understand "i am dead tired"

[deactivated user]

    I think such a father is a "deadbeat" - no space.


    I thought 'I am finished' would be correct?


    "Dead" is most certainly not the common way to say "extremely tired".


    That would be true only with an article: "I am A deadbeat". "I'm beat" and "I'm dead tired" are both common expressions, and "I'm dead beat" merely combines the two. In conversation, it's even clearer, as "deadbeat" has the stress on the first syllable, while "dead beat" would stress both or just the last.


    In the US we could not say deadbeat, beat or dead tired are fine.


    The US is a great big country, and people say things in different ways in different parts of the country. I have a Californian friend who couldn't get over hearing Americans from other parts using words like "bum" and "supper" for "butt" and "dinner".


    Supper is a well-known alternative to dinner, although less used on the west coast. Bum is a well-known British expression. Some New Englanders do use some British words and some Canadians have brought more to the US. I have heard both and I am from California.

    It doesn't always work to combine two well-known expressions. I will, however, defer to your wisdom. It still brings to mind a father who skipped out on his kids, but if you're comfortable with it, you're welcome to use it.


    I'm not saying it's the least bit common, but I think if you said it out loud you'd hear the difference: "DEAD-beat" vs "dead BEAT". I don't think I'd hear the latter as a neglectful father.


    I guess it can also be, I'm kaput, am I right?


    "Ich bin tot" = "I am dead" but I doubt anyone is going to be speaking much, let alone defining their status of living, if they are actually deceased.

    "Ich bin Kaputt" = "I am broken" as in broken down, worn out, fagged, knackered etc. "Ich kann nicht mehr" = "I can not [go on any]more" would be a sentence to use along with this I guess?


    Would you say "Ich bin kaputt", or "Ich bin tot". Which one is correct?


    Why not "I am tired". That is what you are really trying to say.


    I'll be using this sentence a lot, Duo . . . (facepalm)


    I think "kaputt" is my new favorite german word


    Would "I am k.o." be an acceptable equivalent? (It is not for Duolingo...)


    I find Kaputt interesting as it was a word stored in my lexicon long before i decided to learn German


    Yeah, I've heard a couple of times here in the US.


    If I total my car in a really messy accident can I say "mine Auto its kaputt"?


    "Mein Auto ist kaputt." This is the right sentence.- You can use this sentence also if just the engine doesn't work, not only if your car is totally wrecked.


    I see. I actually meant Mein, it was a typo. But doesn't kaputt imply that it's totally gone?


    No, it's not necessary that it's totally gone - it's enough if there is only a defect and you can repair it.


    I just typed " I AM DED " and it marked me correct. Hoovy should be proud


    How would an intelligent robot say " I am broken"?


    Ich habe diesen schrecklichen Schmerz in allen Dioden auf meiner linken Seite


    Ich bin erschöpft would make more sense


    I wrote I'm wrecked, as this is what we'd say in Ireland. Not accepted though :P


    Apparently "I am exhausted" is wrong.

    So is "I am broken"

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.