"Ich kann meine Uhr nicht finden."

Traducción:No puedo encontrar mi reloj.

December 4, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

¿"Ich kann nicht meine Uhr finden" es incorrecto?

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

no es alemán normal.

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ialatorre14

¿Entonces lo normal es negar el verbo del final? -> [Subjekt] + [Modalverb] + [Objekt] + [nicht] + [Verb]. O ¿qué tan válido (o correcto) es poner la negación después del verbo modal? -> [Subjekt] + [Modalverb] + [nicht] + [Objekt] + [Verb].

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

[Subjekt] + [Modalverb] + [Objekt] + [nicht] + [Verb]. ~ normal para la negación de "Ich kann meine Uhr finden."

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eloplop2

A ver, planteo aquí una duda. ¿Esto sería algo así como en inglés "I can't find my watch", no? Bueno, de ser así mi duda es la siguiente: En sentido estrictamente literal, la traducción sí sería "No puedo encontrar mi reloj", pero si se busca acercarse a la verdadera realidad del idioma meta (español, en este caso), no creo que sea habitual que cuando alguien pierde su reloj y se pone a buscarlo diga "No puedo encontrar mi reloj" sino simplemente "No encuentro mi reloj".

July 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PMJoseM

Exacto.

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Yo diría "No encuentro mi reloj" si recién comencé a buscarlo. Pero si después de un largo rato de buscarlo, o quizás días, no consigo encontrarlo, entonces si me atrevería a decir "No puedo encontrar mi reloj" casi a sinónimo de rendirme en la búsqueda, como si fuera imposible hallarlo.

May 11, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.