"Obrigado pelas respostas."
Translation:Thank you for the answers.
20 CommentsThis discussion is locked.
I cannot reply to your answer above about how, "Obrigado pelas respostas" could be for "your" [answers], which I am guessing comes from "as" (as in "elas") being contracted with por? Or perhaps more like "P" from "por" + "Elas"? So in this case "as" stops being for "the" (definite determiner article) and becomes a personal (and possessive) pronoun instead for his/her, your (3rd person declension)?
Has this been explained yet up to this level of the Portuguese lessons?
I used the word "replies" but it was marked wrong. I then checked with a translation app and the word "repostas" was translated as both "answers" and "replies".
joining together the ancient "per lo" (something like "for the") : pelo/pela = for the