"We are going forward."
Translation:Vi åker framåt.
And the diff between aker and gar is...one is "is/are going" and the other is just "go"? (Sorry for the lack of accents there...)
Well there is one difference, 'framåt' is always a direction, but 'fram' can also mean 'the front part' of something, e.g. the front seats of a car
There's no such construction in Swedish. We use the simple present vi åker both for we go and we are going in English.
forward = framåt. Your phrase "Vi åker fram" means to me that you are sitting in the front seat of a car, which is not what "forward" means.
I wrote "Vi går vidare." and got it wrong! That means moving on in life in the figurative sense.