I thought it said vendere so I put “I try to sell my girlfriend”, thinking it was yet another bizarre sentence from Duolingo. This time it wasn't.
Again, they put an A between the verbs sometimes and other times not. Still looking for a pattern.
Try this link: https://www.thoughtco.com/italian-verbs-and-prepositions-2011671 Hth, Thomas
Yes, you could use the verb 'tentare' as well. However, this verb goes with the preposition 'di', so the correct sentence would be: "Io tento di vedere la mia fidanzata". Provare a = tentare di
Is the meaning of this sentence more likely to be about the near future (e.g. I am going to try seeing my fiancée) rather than the present (e.g. I am trying to see my fiancée)?
I used “I try to see my fiancé “ but it rejected the spelling, wanted fiancée. Whereas both spellings are correct - reported.