"It is between the newspapers."

Traduzione:È tra i giornali.

5 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/cavana

" between" è una preposizione che indica la posizione tra due persone o due cose. That house is between the river and the road. / Nella frase proposta è più corretta la prep. "among" che indica relazione tra un numero indefinito di cose o persone. > My red pen is among the pencils. P.S "tra /fra" hanno identico significato ed uso. La scelta riguarda la gradevolezza di suono: è meglio " tra fratelli " di "fra fratelli" ...

5 anni fa

https://www.duolingo.com/kyho

non va bene la risposta "è in mezzo ai giornali"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/RAFFAELERO4

Secondo me potrebbe andare bene anche AMONG....anzi forse sarebbe meglio

4 anni fa

https://www.duolingo.com/agnese402304

Io ho scritto bene ma lo da sbagliato

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.