Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Die Jungen essen die Orangen."

Traducción:Los chicos comen las naranjas.

Hace 3 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/kueche

De alguna manera "Los niños comen Naranjas" es similar a Los niños comen las naranjas" sin embargos "Comen Naranjas" esta referido a Naranjas en general y "las Naranjas"se refiere a unas "Naranjas en particular" por lo que estaría bien hacer la diferencia..

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NeurofunkMusic

ok gracias pero es la pronunciación algo de problema

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/adrimelli1

desde mi punto de vista, una persona joven es una persona que ya ha pasado la adolescencia y su edad se sitúa entre los 16 y 25 años. Hasta esta edad son chicos o niños. En alemán creo que "los jóvenes" se diría: "die Jugendlichen" oder "die jungen Männer" si son todos hombres.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JoseLanzarote
JoseLanzarote
  • 23
  • 14
  • 7
  • 2
  • 1554

He anotado: "Los jóvenes comen las naranjas". Es correcto. Lo voy a reportar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fabiojosev1

Escribri junge que seria como adolecente es lo mismo que kinder que haria referencia a niño mas pequeño o existe diferencia

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/CamilaDonn1

Este die es con minuscula cierto?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Diego891633

Tambien podria ser (Los niños se comen unas naranjas)

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Eljota2

bitte korrigiert ihr diesen Satz, Jungen = chicos , kindern = niños

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/PedroRomer96700

También se puede decir " Los chicos comen naranjas."!!

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/LuisIvnGon

No debería ser "SE comen las naranjas", y no "comen las naranjas"?

Hace 7 meses