I would normally say "Are they ..". I don't know whether it would have been accepted.
It is not accepted at the moment (2015‐01‐11). It almost certainly should be; I doubt any native English speaker ever says “Is it a future couple?”. I have reported it.
Hello from the future of 2020, it is still not acceptable.
I agree. A couple has t be plural because they are two people.
For a second I confused "paar" with "paard". Very confused, I was.
"Future horse" is just another: word for motorbike
Ik rijd mijn toekomstig paard als een baas! :)
Tom Haverford would be on board
If I end up asking for a future house while I'm in the Netherlands, I will really question my choices in life.
What does this mean? Is it something you would say when talking about two people who look like they might go out with each other soon?
How do you say "future" but as a noun?
Are they a future couple, has been accepted
This sentence does not sound like anything I would ever hear anybody say. What's more likely is "will they be a couple in the future?"
One of many mangled English phrases Duolingo seem to love trying to make us guess at. "Are they going to be a couple" would be my more natural translation.
Why cannot this be 'It is a future pair'? That's literally what the sentence states. And, yes, I know that 'paar' can mean 'couple' too, but if that was the meaning why not use 'koppel?
het echtpaar = the couple :)