Translation:Estas armas son legales.
The voice seems to pronounce "legales" wrong, as though it had an accent over the first e.
Why is aquellas not correct? Doesn't aquellas mean "those there" or something to that effect?
Esas is wrong?
Yes, because esas armas = those weapons, and we are taking about these weapons.
"this and these have their tees, that and those don't"
Filing this under "sentences I never want to have to hear/say in a Spanish speaking country"
Why are the weapons considered permanently legal?