"The ice is in the glass."
Translation:Il ghiaccio è nel bicchiere.
28 CommentsThis discussion is locked.
I'm wondering the same thing! This page suggests that it's based off of what article it would normally take http://www.livinglanguage.com/community/discussion/390/in-vs.-nelnellonellas/p1 but maybe someone can explain further?
You are exactly right: the form of "nel" is based on the article that would otherwise be there. This link has a chart of exactly which form to use with each article. You can see how the article is combined with "ne" as you look at the chart. http://italian.about.com/library/fare/blfare153a.htm
Il ghiaccio è nel il bicchiere, nothing wrong with that answer as far as I can tell. Sometimes I am punished for using the article and other times I am punished for leaving it out even though it is fine.
It is completely random. For example if I put Mangio la zuppa instead of Io mangio la zuppa I get an incorrect answer, both are fine but duolingo changes up the rules on every question.
Hi Muttley71, I know what nel means but Duolingo regularly punishes me for not using the article on sentences like this as the example I stated above: ie Mangio vs Io mangio, but thanks for the feedback anyway.
Also I have never used ‘in’ so I’m not sure why you commented on that.
nel is the form of in when followed by the determinative article il. So, in a way, you have used in :-)
You stated that you wrote nel il and Duolingo didn't accept it. Duolingo is right as nel il is incorrect.
In io mangio, io is a personal pronoun (subject) not an article.
Duolingo should never force you to use personal pronouns (subject) because they are rarely used in Italian. So if it happens again, please report it. But personally, I have never seen that.