Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"Red against blue."

訳:赤対青。

3年前

7コメント


https://www.duolingo.com/ynXe12

versusとの違いを検索したところ、versusが「対」を表すのに対してagainstは「反対する」と出たのですが、それならこの文場合は、お互いに対立しているのではなく、赤が青に反抗しているという事なのかな?

2年前

https://www.duolingo.com/ShinWa3
ShinWa3
  • 19
  • 1036

この文章ってチームカラーの話なのかな?

3年前

https://www.duolingo.com/RSUGI

政治的な意味あいの表現では?

2年前

https://www.duolingo.com/hiro_yuki

運動会?

1年前

https://www.duolingo.com/oh_Galliano

赤の補色は青 ではダメでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/croffee

boyoだかbuyuだか何回聞いても聞き取れなかった。答えを見た今聴いてもblueとは聞こえない。

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/lun46
lun46
  • 12
  • 16

対の変換違いでしたが間違いですか。

5ヶ月前