"Imagine que tu as une femme."

Übersetzung:Stell dir vor, du hättest eine Frau.

Vor 3 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/123annn
123annn
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

warum braucht man hier nicht den Subjonctif?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/RayleneDyson

Bei "Imagine que tu as une raison" is mir als Antwort gegeben, "Stell dir vor, dass du einen Grund hast" aber jetzt hier bei "Imagine que tu as une femme" ist als Antwort gegeben "Stell dir vor, du hättest eine Frau". Sollten wir nicht in beiden Fällen entweder "hättest" oder "hast" angeben und nicht einmal "hättest" und einmal "hast"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/patrickd23

Stell dir vor eine Frau zu haben finde ich auch passend.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/fidenzio1
fidenzio1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 641

Ja, finde ich auch

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Rainer325969

warum nicht " imagine, que tu aies une femme ?"

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/bLAUvo
bLAUvo
  • 12
  • 10

Nicht Konjunktiv? "Stell dir vor, du hättest eine Frau"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 815

Bin ganz deiner Meinung und habe es gemeldet. Schlimm genug, daß es nicht Musterlösung ist, aber es sollte mal mindestens als richtig anerkannt werden.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 815

Inzwischen ist es offenbar sogar Musterlösung.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Hubi416149
Hubi416149
  • 22
  • 12
  • 11
  • 3

Warum nicht: Stell dir vor eine frau zu sein

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hubi416149
Hubi416149
  • 22
  • 12
  • 11
  • 3

Sorry: Soll heissen: Stell dir vor eine frau zu haben

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 815

Imagine d'avoir une femme.

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.