"私は彼女の言うことを信用します。"

訳:I trust what she says.

December 5, 2014

7コメント


https://www.duolingo.com/profile/795n2

I trust that she says. ではダメですか?

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/2iCO4

thatを「接続詞」として使用して「~ということを信じる」とする場合、必ずthat以下の文章は完全文になっている必要があります。
sayは必ず目的語を必要としていつもSVOの文型を取る動詞なので、S(she)V(says)のみでは成り立ちません。
故に接続詞としてのi trust that she saysはダメということがいえます。

that を関係代名詞として使う場合、「~という」とは訳しますが、「~ということ」にはなりません。”~こと”というのはthatの前におかれる先行詞を訳すことでその意味になります。
でもi trust that she saysだと、thatの前にあるのでtrustという動詞(名詞もありますが、この文章では動詞で使われています)なので、名詞(先行詞)が足りないから成り立ちません。
故にダメですということがいえるのではないかなと思います。

August 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Okappys

関係代名詞 "what" を "that" に変えても良いか?と、言うことでしょうか?

whatの先行詞がないのでそれはできません。"what = the thing which" ですから、"I trust the thing which she says. = I trust what she says,"

参考までに https://eigo-box.jp/grammar/what-as-a-relative-pronoun/

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Yasuma86

I trust her saying だとどう訳されるのでしょうか

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fig_

"I believe what she says" では駄目なのかな?

December 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

いまでは、I believe what she says も正解です。

August 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hidetouk

この文における「いうこと」という場合には、sayという動詞を使うのか~、、、、tell とかはだめなのね。

September 16, 2015
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。