He says not a word This should also be correct. One answer given is wrong: He does not a word should be He says not a word
He says not a word sounds more refined
Why can't I use "one" instead of "a" to translate "et" ?
More literally that would be "en" ord, with an accent over the e. Et is a definite article. Though the expressions are more or less interchangeable in English, that's not quite what this sentence says :)
Is it the same meaning "he says absolutely nothing"?
Ridiculous marking this as wrong. Too formal??