1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Tatăl tău se gândește la sig…

"Tatăl tău se gândește la siguranța ta."

Traducere:Your father thinks about your safety.

December 5, 2014

7 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/dorina939420

"Your father is thinking about your safety" de ce nu este corect. E o acțiune în desfășurare. Presupun că tatăl se gândește mereu la siguranta fiului.


https://www.duolingo.com/profile/D3XT3RY0NuT

Dacă se gândește mereu, atunci folosiți „present simple”, căci este o acțiune generală. :)


https://www.duolingo.com/profile/dimitrii1

Why here don't goes and: Your father thinks about your safety? but just :Your dad thinks about your safety


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Ambele variante sunt în lista de traduceri acceptate.
Dar spune exact ce ți se cerea să faci și care a fost răspunsul tău exact?


https://www.duolingo.com/profile/dimitrii1

era o intrebare cu trei variante de raspuns in care erau ambele variante de mai sus,eu le-am ales pe ambele,dar calculatorul mi-a luat ca gresit si mi-a raspuns ca numai varianta:your dad thinks about your safety e corecta


https://www.duolingo.com/profile/Ionelak

Fantomitzah vad ca tu le ai mai bine cu engleza lamureste-ma si pe mine cum este corect (in legatura cu ce s-a scris mai sus); don't goes or doesn't go


https://www.duolingo.com/profile/Marius477421Mari

Fantomitzah, de ce varianta cu "is thinking" nu este acceptata? Mulțumesc

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.