1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He is writing a letter."

"He is writing a letter."

Fordítás:Éppen egy levelet ír.

December 5, 2014

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Az "éppen" - azt hiszem - azért kerül ide, hogy érzékeltessék azt, hogy a cselekvés a jelenben folyamatosan történik. A baj azzal van, hogy a Duolingo szerkesztői ebben sem következetesek. Egy feladattal korábban nem fogadták el azt, hogy "éppen beszél", hanem egyedüli helyesnek azt a megoldást tartották, hogy "beszél". Tévedés ne essék: természetesen a valódi életben nincs szükség az "éppen"-re (hacsak nem szerepel az angol mondatban egy "just" is). Szerintem itt csak azért teszik bele időnként ötletszerűen a helyesnek nevezett fordításba, hogy ne felejtsük el: a folyamatos jelenidőt gyakoroljuk. Kár, hogy erről nem tájékoztatnak előre senkit és így időnként zavart okoznak. Egyébként a befejezett múlt példáinál is ez a helyzet.


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

Véleményem szerint úgy lehetne egyértelművé tenni, ha zárójelbe írná az időt jelző szavakat (itt az éppen vagy másik feladatnál pl. az előtte szavakat).


https://www.duolingo.com/profile/SaturdayplaceTom

Csak érdeklődnék, mert még javában tanulom a nyelvet, hogy ez mitől lesz "éppen"?


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

A használt igealak miatt.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.