1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie schläft auch hier."

"Sie schläft auch hier."

Traducción:Ella duerme también aquí.

December 5, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jccq_alicante

Una regla para el orden de adverbios en una oracion: T-K-M-L (en el argot pnemotecnico sería Tokamelo), el primero es de tiempo, le sigue el de causa, modo y finalmente lugar. Por eso auch va antes que hier, que va al final.


https://www.duolingo.com/profile/Grimaldo095

Yo había visto que era K-T-M-L


https://www.duolingo.com/profile/larocka2

No podría ser "Ella también duerme aqui "


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

3.9.2015: Se consideró correcto: Ella también duerme aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Savedil

Al menos en castellano, "ella también duerme aquí" se presta a dos interpretaciones.

1) Ella es una de las personas que duermen aquí

2) Ella duerme en varios sitios, entre otros aquí.

Me pregunto si en alemán se produce también esa ambigüedad y, en todo caso, si hay dos formas distintas para expresar 1) y 2).


https://www.duolingo.com/profile/stern54

En alemán es lo mismo (soy alemán)


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

No puedo dejar de escuchar a hier como "here" en inglés, y es lo mismo!


https://www.duolingo.com/profile/Grimaldo095

Exactamente, justo como los británicos lo pronuncian.


https://www.duolingo.com/profile/Bleisuz

¿No sería mejor escribir "Sie schläft hier auch."?.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza