1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Sestry nemají bratry."

"Sestry nemají bratry."

Překlad:The sisters do not have brothers.

December 5, 2014

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/333skpp333ss

proč je před sestrami člen a před bratry ne? Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Tady by byl asi lepší český překlad "Ty sestry nemají bratry". Protože jsou zjevně míněny nějaké konkrétní sestry, proto je tam ten člen. Bez toho členu by to znamenalo dost nesmyslné tvrzení, že pokud má některá dívka/žena sestru tak už nemůže mít víc než jednoho bratra.


https://www.duolingo.com/profile/Amlka22311

Já to měla dobře a ono mi to napsalo že to mám špatně


https://www.duolingo.com/profile/Vendelinkom

Je možná varianta "The sisters haven't got brothers" ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

V britske anglictine zda se ano, v americke se varianta 'have got' temer vubec nepouziva, az na ustalena spojeni.


https://www.duolingo.com/profile/MirMireng

Proč nelze The sisters have no brothers?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Protože by to byla lehce jiná věta: "Sestry nemají žádné bratry"


https://www.duolingo.com/profile/Lemurka10

Pořád nerozumím tomu, proč se před HAVE dává DO. Větu "The sisters have not brothers" mi neuznalo. byla by mi ale uznána věta "The sisters haven't got brothers"?


https://www.duolingo.com/profile/MichaelaSl536798

Před 'have" se nemusí vždy dávat 'do" ale v tomhle případě tam být musí protože tam neni sloveso a větu 'The sisters haven't got brothers" by ti doulingo asi neuznalo zaprvé protože tu nejsou zkratky a za druhé protože tam není 'got' jinak si ale myslím že když by si tuto větu někomu řekla tak by ti bez problémů rozuměl pokud umí aspoň trochu anglicky

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.