1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "The man is eating her food."

"The man is eating her food."

Translation:Manden spiser hendes mad.

December 5, 2014


Sorted by top thread



December 21, 2014


The man is eating somebody else's food. That somebody is a woman.

December 28, 2014


Oh thanks! I thought it's about his own food

December 30, 2014


No worries. For future reference, in many of the Germanic languages, "his own food" has its own word. So "he eats his food" can have two translations - it could mean he eats his own food, han spiser sin mad, or he eats the food of another man, han spiser hans mad. Good to know so you don't end up spreading a rumour that somebody kissed somebody else's wife :P

December 30, 2014


Which other Germanic languages have got this feature? English, German and Dutch don't ("own", "eigen" and "eigen", respectively, have to be added after the possessive). Since Danish does, I suppose so do Norwegian and Swedish...

November 25, 2015


Norwegian, Danish, Swedish, and I believe also Icelandic and faroese.

December 7, 2015


Is hende for plural then?

September 3, 2017


Or may the app prepose is to make us to concentrate and use the write answer

November 15, 2016


Why my sentence is wrong ? I think other people have "her" instead of "his" which is used in my sentence .

November 27, 2017


The man is eating his food. / Manden spiser hans mad. I didn't get this. Why "hendes"?

December 5, 2014


Because it says "her food" not 'his food".Maybe you have misread it.

December 12, 2014


I have written "MANDEN SPISER HENDES MAD" three times and each time, you tell me I am wrong, then you post the very same response to show me what the correct answer should be. I AM WRITING IT AND YOU ARE SAYING IT IS INCORRECT. Please advise!

September 18, 2018
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.