"Non soltanto gli stranieri fanno queste cose."

Traducción:No solamente los extranjeros hacen estas cosas.

December 5, 2014

16 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/higuerag0102

Sólo y solamente son válidos


https://www.duolingo.com/profile/scatalano

Totalmente de acuerdo!


https://www.duolingo.com/profile/Maxeld1983

La recomendación de la RAE es escribir "solo", sin tilde.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Recomienda usarlo sin acento para no equivocarse, pero aquí sólo, solo y solamente deberian ser aceptados


https://www.duolingo.com/profile/Maroto13

Que lástima que el programa tenga errores de ortografía y si uno escribe bien, lo cursen como error. En este caso, SÓLO con acento es sinónimo de solamente y SOLO sin acento, significa que no no está acompañado.


https://www.duolingo.com/profile/Maxeld1983

La RAE ya se ha pronunciado acerca de ese tema. La tilde no es obligatoria, e incluso se recomienda no utilizarla. El significado se puede inferir por el contexto.


https://www.duolingo.com/profile/AnthonyEnc9

Lamentablemente desde hace un tiempo la rae lo cambio


https://www.duolingo.com/profile/GustavClid

Cuándo se usa solo y cuándo soltanto?


https://www.duolingo.com/profile/TitoPineiro

Sigo insistiendo. El adverbio "sólo" puede llevar acento.


https://www.duolingo.com/profile/lulita410

solamenteo unicamente son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/LuzDelCarm373497

Estero y straniero es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/elenavuoto

Debio ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/SilviaGonz531867

Por que rechazan la respuesta

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.