"The food runs through you."
Translation:Ritheann an bia tríot.
Well- now I know how to describe dysentery in Irish! This is such a useful course!
In the multiple choice question of this, there was another option which said, "Snamh an bia triot"... "The food swims through you".
It's a fairly exact way of describing diarrhoea, which etymologically means 'a flowing through'.
I don't think it has anything to do with an upset stomach. More like a satisfied one.
Does food get described as "running through" you, in Irish? Is this a standard construction?
Foclóir ó dónáil lists 'an rith gorm' as a form of diarrhoea in children. Why 'the blue run'? Who knows.