1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "They have taken her away."

"They have taken her away."

Tradução:Eles a levaram embora.

July 11, 2013

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/jsneto1305

Respondi Eles levaram ela embora. É o mesmo que Eles a levaram embora.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

levaram ela é popular: todos usamos, os gramáticos condenam.


https://www.duolingo.com/profile/LuizOtavio22

Na normal culta do portugues, não se pode ter o pronome pessoal exercendo a funçao de sujeito e objeto simultaneamente por isso o uso do pronome obliquo


https://www.duolingo.com/profile/sol.selene

Sim, eu também... mesma coisa...


https://www.duolingo.com/profile/renanbortoluzzi

eu também. no meu ponto de vista está correto.


[conta desativada]

    Aceitou aqui


    https://www.duolingo.com/profile/jsousasomague

    Em português as expressões " Eles levaram-na" e " Eles a levaram" têm rigorosamente o mesmo significado. As duas dvem ser consideradas correctas.


    https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

    Eles a levaram para longe.


    https://www.duolingo.com/profile/Gracekelly3004

    Eu teria dito isso também...rsrsrs


    https://www.duolingo.com/profile/Vieira64

    ELES LEVARAM-NA também é solução correta... sem o embora, porque não é preciso aqui" Quer dizer, eles levaram "a" (com eles), portanto se a levaram foram embora...., está implicito"


    https://www.duolingo.com/profile/zadblaid

    Não está correto "Eles levaram-na para longe."?


    https://www.duolingo.com/profile/antlane

    para longe apareceu no duo como far away...vamos pesquisar mais.


    https://www.duolingo.com/profile/Victor.Hugo.

    Não está certo, porque os pronomes do caso reto (Ele), juntamente com advérbio de negação e conjunção atraem o pronome oblíquo átono (próclise). Dessa forma, a maneira correta é a que eles informaram. Eles a levaram para longe.


    https://www.duolingo.com/profile/antlane

    Do caso reto, não, Victor. Negação, sim. Conjunção, algumas. E tudo isso foi detonado pelos escritores do século XX, os chamados modernistas, por ser um modo de escrever luso, e não o modo brasileiro de se expressar.


    https://www.duolingo.com/profile/vfelix1

    Respondi certo e mesmo "poluindo" concordo com o pessoal abaixo.


    https://www.duolingo.com/profile/Regina_Sandra

    "Eles a levaram longe" porque faltou o "para", não entendi?


    https://www.duolingo.com/profile/MarcosAnde4

    Achei o audio muito ruim de entender o away no final... nem colocando no lento.


    https://www.duolingo.com/profile/olga.mota

    Amigos. . Eu tbm entrei nessa. .. mas não adianta comentar nada. .. Não temos resposta.


    https://www.duolingo.com/profile/AnaNeryAlv

    Eu coloquei "eles a levaram embora" na maior duvida e eles validaram


    https://www.duolingo.com/profile/Hanrell_

    "Eles levaram-na" Duolingo nunca entende ênclise!


    https://www.duolingo.com/profile/ErJones1

    "Eles a tiraram" não é válido?


    https://www.duolingo.com/profile/rauleao

    "Eles levaram-na" foi considerado incorreto, o facto de a aplicação considerar PT-BR (que não é sequer uma lingua) não faz qualquer sentido. Deveria estar em português correto.


    https://www.duolingo.com/profile/antlane

    Eles levaram-na é correto no Brasil e não foi confirmada por não estar no sistema por ser pouco usada e ser da língua escrita. Reporte e repense se deve continuar nessa polêmica inútil de PT. Br. e PT. PT.


    https://www.duolingo.com/profile/tQ1ncLAK

    Há pelo menos dois anos alguém tinha comentado que a forma "levaram-na" deveria ser aceite. Pena que tal ainda não tenha acontecido. Agora voltei a Reportar e espero que a correção seja feita depressa, porque é muito desalentador quando a nossa resposta não é aceite apenas porque não está no sistema...


    https://www.duolingo.com/profile/cristinacunhaPT

    Deve ser aceite: "Eles levaram-na" (14/9/17)


    https://www.duolingo.com/profile/hedmond

    eles levaram-na está corretíssimo!!!

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.