"Theytraveltherebymotorcycle."

Traduzione:Viaggiano lì in motocicletta.

5 anni fa

17 commenti


https://www.duolingo.com/rayal

non ha senso in italiano it doesn't have meaning in italian

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Elembard

Non ha senso. Meglio: "Vanno lì" oppure "Si recano lì".

5 anni fa

https://www.duolingo.com/marcoricca1

Io l'ho tradotta con viaggiano lì, ma solo per non buttare un cuoricino. Aiuto! Finirò per non sapere più l'italiano.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Massimocaria

vero

5 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

travel significa anche SPOSTARSI, ma anche io ho tradotto letteralmente perché avevo paura me lo considerasse errore. ciao

5 anni fa

https://www.duolingo.com/daysi.daya

By = con + mezzi o cose al posto di with ke lo usi con persone

3 anni fa

https://www.duolingo.com/fabio742617

Non ha senso in italiano

3 anni fa

[utente disattivato]

    per me è una frase sbagliata

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/elisa762087

    infatti loro vengono qui in motociclo

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/aurora643063

    queste frasi sono forzature che non aiutano a capire come si traduce. Sarebbe meglio evirarle. Non vuole essere una critica, solo un suggerimento.

    8 mesi fa

    https://www.duolingo.com/vincenzopulcioso

    Non mi sembra in italiano la traduzione data da duolingo

    7 mesi fa

    https://www.duolingo.com/silvanaa3

    concordo

    3 mesi fa

    https://www.duolingo.com/federico670146

    Viaggiano lì non ha senso in italiano. la traduzione è errata!

    6 mesi fa

    https://www.duolingo.com/gianna422114

    Sono daccordo la trduzione non mi piace

    5 mesi fa

    https://www.duolingo.com/Rossella655741

    li viaggiano in motocicletta

    2 mesi fa

    https://www.duolingo.com/egisto904137

    Vanno lì in moto.

    2 mesi fa

    https://www.duolingo.com/stella659603

    La traduzione è da rivedere

    3 settimane fa
    Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.