"Quale rasoio è mio?"

Traducción:¿Cuál afeitadora es mía?

Hace 3 años

58 comentarios


https://www.duolingo.com/carmeliluna
carmeliluna
  • 23
  • 20
  • 15
  • 12
  • 9

Considero que mi traducción es correcta ¿Cuál es mi afeitadora? Estoy expresando lo mismo, pero de otra forma.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/d_yanera
d_yanera
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6

Es más, no es que hayas dicho lo mismo. Es que tú lo has dicho correctamente y la respuesta que da Duolingo es incorrecta. Qué rabia cuándo pasa esto... Grrrr

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sergizeni
sergizeni
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6

100% de acuerdo. «¿Cuál es mi afeitadora?» debería ser la opción correcta. Estamos ante otra duolingada...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/artemio11

Parece que Duolingo usa el español solo a su manera.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/MiguelAyal8

Lo correcto en Español es "cuál es mi afeitadora".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jesusoscar0

de acuerdo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/joscleri
joscleri
  • 12
  • 10
  • 5
  • 2

cuchilla debería ser correcto también, en España nadie dice afeitadora o rasuradora, se dice maquinilla o cuchilla

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sergizeni
sergizeni
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6

Perdón, pero en España sí se dice «afeitadora». Mira en Google o en el diccionario de la RAE. Un saludo. https://elpais.com/diario/2010/09/09/ciberpais/1283999077_850215.html

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NicoDeOry

No es lo común, al menos en mi región (Andalucía).

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/JCV2040

Cual es mi afeitadora? tiene mas sentido que la traduccion literal CUAL AFEITADORA ES MIA?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pedrokling
pedrokling
  • 18
  • 12
  • 12
  • 9
  • 4

cuál es mi afeitadora es correcto también

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/tahodio
tahodio
  • 19
  • 17
  • 12
  • 9
  • 2

maquinilla también , porfa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sergizeni
sergizeni
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6

Generalmente, la «afeitadora» es eléctrica; la «maquinilla», no. Al menos en España... Un saludo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Abel359672

El empleo de cuál es incorrecto por completo. Ha de usarse qué.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lincav

"¿Cuál es mi afeitadora?" es una traducción PERFECTA para "Quale rasoio é mio?", de hecho es es más usual que "¿Cuál afeitadora es mía?" NO DEBE CALIFICARSE MAL Y SANSEACABÓ. ¡Les voy a empezar a cobrar por las correcciones Duolingo!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/marialeicaza

rasuradora es correcto también

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Cesar692779

Cuál es un pronombre no un determinante por lo que no es correcto que complemente ql sustantivo al que sustituye... 'Cuál es ...' SÌ. Nunca 'Cuál -sustantivo-' Y en españa se dice maquinilla por lo que Cuál es mi maquinilla o Que (determinante sin tilde) maguinilla es la mia

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sergizeni
sergizeni
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6

Perdón, pero en España sí se dice «afeitadora». Mira en Google o en el diccionario de la RAE. Un saludo. https://elpais.com/diario/2010/09/09/ciberpais/1283999077_850215.html

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/htolotti

¿Cual es mi afeitadora? podría ser una respuesta correcta también.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mardeb1967

Puse "¿Cuál es mi afeitadora?" y me lo consideró mal, cuando es exactamente lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Santiago326039

Mi respuesta es correcta. En español el adjetivo posesivo se suele poner delante del nombre: cuál es mi afeitadora es más correcto que la respuesta que da la aplicación

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Edumig2212

¿CUAL ES MI AFEITADORA? ES LO CORRECTO, ESA CONSTRUCCION ¿CUAL AFEITADORA ES MIA? NO ES CORRIENTE. SUGIERO REVISAR

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alberto396067

mala traducción, la correcta (al menos en castellano-españa) es : cual es mi maquina de afeitar. El orden síntáctico de la traducción dada es más propio del inglés.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lvaro55309

se dice cual es mi afeitadora no cual afeitadora es mia

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Daniel918329

la traducción propuesta mantiene el giro italiano cuando en castellano sería más correcto así: ¿Cuál es mi afeitadora?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange

No solo más correcto. Sería LO correcto. «cual» no puede usarse como adjetivo interrogativo. Es un PRONOMBRE, por lo que no puede acompañar al.nombre

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Super_Chango

veo que todos pedimos que se acepte "Cual es mi afeitadora" como respuesta válida.. quién debería hacer la corrección ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/popsnagle
popsnagle
  • 14
  • 14
  • 10
  • 10
  • 5

¿Cuándo debemos utilizar "Qual" y cuando "Quale"?. Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nena5000
nena5000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 813

Yo tambien me pregunto por que se dice "quale rasoio" y no "qual rasoio"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Linie_Black

También podria ser cual rasuradora es mia pero no me lo tomo...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mariacusu

Me parece que la traducción de rasoio es navaja (aunque en esta época fue reemplazada por la afeitadora)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sergizeni
sergizeni
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6

Sí, efectivamente, a la navaja de afeitar se la llamaba «rasoio». Hubiese estado mejor que, para evitar confusiones (¿afeitadora? ¿maquinilla? ¿navaja?), Duolingo hubiese empleado las palabras «rasoio elettrico». Un saludo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RubenSaquetti
RubenSaquetti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 552

Me parece una corrección arbitraria, desconsiderar CUÁL ES MI AFEITADORA.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jfcabrera
jfcabrera
  • 20
  • 13
  • 5
  • 3

Rastrillo en México

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/miaugenta
miaugenta
  • 14
  • 11
  • 7
  • 6
  • 2

También creo que podría decirse "Cúal es mi afeitadora"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MiguelCampoIbez

Creo que la traducción ofrecida no es correcta. Es una traducción literal. En castellano el orden es: ¿cuál es mi afeitadora?. Por otra parte, nadie dice afeitadora (¡¡¡mueve a risa!!!) sino (en España) "maquinilla de afeitar".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sergizeni
sergizeni
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6

Perdón, pero en España sí se dice «afeitadora». Mira en Google o en el diccionario de la RAE. https://elpais.com/diario/2010/09/09/ciberpais/1283999077_850215.html

Generalmente, la «afeitadora» es eléctrica y la «maquinilla», no. Al menos en España... Un saludo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carlosmario1955

¿cuál es mi afeitadora?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/santiagohy

También bebería ser válido el término «rastrillo», es el más común utilizado en México, por ejemplo.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/chakalros

También deberia ser correcta, cual afeitadora es "la" mía

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ed_miko
ed_mikoPlus
  • 22
  • 22
  • 18
  • 12
  • 10
  • 2
  • 2

Rasurador tambien se usa en español por lo tanto deberia ser valido. Chicos acepten esta alternativa por favor.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lincav

"¿Cuál es mi rasuradora?" es una respuesta correcta. No se debe calificar mal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lincav

¿Cuál es mi rasuradora?: Está en un español PERFECTO y traduce literalmente la idea de la frase en planteada italiano. PUNTO.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PabloRaHo

"Rastrillo" también debería ser aceptado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RalGaido

Nadie dice en español "¿cuál afeitadora es mía?" Preguntamos: ¿Cuál es mi afeitadora? ¿Cuál afeitadora es la mía?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/lewispalmeth1

En español el sustantivo puede ir al principio o al final de la oración

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/grace290138
grace290138
  • 25
  • 14
  • 12
  • 570

¿Por qué el pronombre posesivo no lleva el artículo?. (il mio). Vengo arrastrando esa duda lección tras lección y no encuentro la respuesta de DL. En todos lados dicen que se usa siempre, salvo con la familia en singular y alguna otra excepción, ej: a casa mia, a culpa vostra o para enfatizar la posesión del objeto. Creo que este no es este caso. ¿Alguien sabe el por qué? Muchas gracias

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/chiquigova
chiquigova
  • 22
  • 20
  • 20
  • 19
  • 16
  • 104

De acuerdo con la mayoría. Mientras el sentído de la frase no cambie, el orden de las palabras no importa.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/HaydeeHilda

en español el verbo va primero luego el sustantivo... cuál ES mi AFEITADORA!

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/LauraCarac4

Cuál es mi rasuradora?...alguien que me diga porfa por qué esta mal.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Italia2018

la solucion en español propuesta por el sistema es totalmente forzada y discutible

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/JuanitaMar69074

Cual nunca va seguido de un sustantivo! lo correcto es: Cuál es mi afeitadora! o en su defecto....qué afeitadora es mía?

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/DanteAleja7

Por dios, ni rastrillo tienen.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarioCasti915882

¿Cuál rastrillo es mio? para México

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Lucariopikachuar

se podra decir "cual afeitador es mio"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Lucariopikachuar

uups, queria decir ''cual afeitadora es mia'' (se puede decir? )

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/andriuch

cuchilla de afeitar también debería ser válida

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lincav

Falta algo: es más usual y más frecuenta "rasuradora" qué "afeitadora" en español ¿Están de acuerdo hispanoparlantes? PUNTO

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.