1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Sometimes I sleep in the mor…

"Sometimes I sleep in the morning."

Translation:Às vezes eu durmo de manhã.

July 11, 2013

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/horvathdavid

darn, the suggestion says no manha.


https://www.duolingo.com/profile/SeaOfSand

I suggested "às vezes eu durmo na manhã". I thought "in the morning/afternoon/night" was "á manhã/tarde/noite"?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

In the morning = de manhã, in the afternoon = de tarde, à tarde, at night = de noite, à noite


https://www.duolingo.com/profile/SeaOfSand

o.O Portuguese, the language of exceptions :-)


https://www.duolingo.com/profile/nZ76

in the morning, pela manhã is also right?


https://www.duolingo.com/profile/barbaratorrance

we have had this problem before --in the morning and through the morning are not the same thing in England you could get up at 10am or 12 md


https://www.duolingo.com/profile/KTKee-EnglishEng

This section's supposed to be about time but it might as well be about prepositions. That's true for every section tbf.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.