"Sometimes I sleep in the morning."

Translation:Às vezes eu durmo de manhã.

7/11/2013, 1:25:10 PM

7 Comments


https://www.duolingo.com/horvathdavid

darn, the suggestion says no manha.

1/7/2014, 6:19:58 PM

https://www.duolingo.com/SeaOfSand

I suggested "às vezes eu durmo na manhã". I thought "in the morning/afternoon/night" was "á manhã/tarde/noite"?

7/11/2013, 1:25:10 PM

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

In the morning = de manhã, in the afternoon = de tarde, à tarde, at night = de noite, à noite

7/11/2013, 1:33:16 PM

https://www.duolingo.com/SeaOfSand

o.O Portuguese, the language of exceptions :-)

7/11/2013, 1:46:36 PM

https://www.duolingo.com/nZ76
  • 25
  • 25

in the morning, pela manhã is also right?

6/13/2014, 8:30:11 PM

https://www.duolingo.com/barbaratorrance

we have had this problem before --in the morning and through the morning are not the same thing in England you could get up at 10am or 12 md

3/13/2014, 2:54:24 PM

https://www.duolingo.com/KTKee-EnglishEng
  • 25
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

This section's supposed to be about time but it might as well be about prepositions. That's true for every section tbf.

4/10/2014, 9:16:13 AM
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.