ممكن توضيح للكلمات دى:
tool: اداة
instrument: مُعدة - معدات
machine: آلة
equipments: تجهيزات
ليه بقه انت مش حاطين المعدات كترجمة افضل للكلمة؟
tool :اداة زى المنشار او حاجة كدا instrument:آلة موسيقية machine:الة بتشتغل بالطاقة يعنى زى الكمبيوتر او غيره equipment :ملهاش جمع غالبا بتستختم فى المعدات الطبية
الألة الموسيقية
أليس هذا درسا يتعلق بالفنون و من ضمنها الموسيقى ؟؟؟؟ إذن لماذا ترجمة الآلة الموسيقية لThe instrumentتعد خاطئة ؟
the music instrument ترجمتها الأله الموسيقية.
instrument تعني اله موسيقيه …
الأداة لست صحيحة تقريباً ، بل صحيحة تماماً
Instrument لها أكثر من معنى مثل وسيلة.آلة.أداة.جهاز
أو آلة أو جهاز
The instrument
المقصود بهذه الكلمة الآلة الموسيقية وليس الآلة بشكل عام
Instrument = beat
the instruments اين الخطأ